Translation of "Phrase" in Polish

0.003 sec.

Examples of using "Phrase" in a sentence and their polish translations:

- You should put parentheses around this phrase.
- You should put this phrase in parentheses.

Powinieneś wziąć to zdanie w nawiasy.

This is a very good phrase.

- To bardzo dobre określenie.
- Dobrze to ująłeś.

I don't understand the meaning of this phrase.

Nie rozumiem znaczenia tego zwrotu.

You can see that use of this phrase

Jak wiecie, użycie tego stwierdzenia

"Call up" is a phrase that means to telephone.

"Call up" to czasownik o znaczeniu 'zadzwonić'.

Can you phrase your answer in an understandable manner?

Możesz sformułować swoją odpowiedź w zrozumiały sposób?

Ph.D. is an abbreviation of the Latin phrase - philosophiae doctoratum.

Ph.D. to skrót od łacińskiego wyrażenia "philosophiae doctoratum".

- This sentence will be translated.
- This phrase will be translated.

To zdanie zostanie przetłumaczone.

I wrote down every phrase in his speech that he stressed.

Zapisałem każde zdanie z jego wystąpienia, na które położył nacisk.

Why do you use the phrase "calm down" instead of "calm up"?

Czemu używasz frazy "wycisz się" zamiast "uspokój się"?

I don't understand this phrase despite it being in my mother tongue.

Nie rozumiem tego zdania, mimo że jest w moim ojczystym języku.

- You should put this phrase in parentheses.
- You should enclose this note in parentheses.

Powienieneś wziąć to zdanie w nawiasy.

- This is his formula.
- This is a set phrase of his.
- This is one of the things he always says.

To jego stały tekst.

- If you want to sound like a native speaker, you must be willing to practice saying the same sentence over and over in the same way that banjo players practice the same phrase over and over until they can play it correctly and at the desired tempo.
- If you want to sound like a native speaker, you must be willing to practise saying the same sentence over and over in the same way that banjo players practise the same phrase over and over again until they can play it correctly and at the desired tempo.

Jeśli chcesz mówić jak rodzimy użytkownik, musisz powtarzać to samo zdanie raz za razem - tak jak grający na banjo ćwiczą tę samą melodię, aż będą w stanie zagrać ją w pożądanym tempie.