Translation of "Understood" in Japanese

0.012 sec.

Examples of using "Understood" in a sentence and their japanese translations:

Understood?

分かった?

Understood!

分かったわよ。

Understood.

- 了解しました。
- 了解。
- 了解です。

- Roger that.
- I understood.
- Understood.

了解です。

They understood.

彼らは理解した。

Tom understood.

- トムはわかった。
- トムは理解した。

- I got it.
- Roger that.
- I understood.
- Understood.

- 了解しました。
- 了解。
- 分かりました。
- 了解です。

- Got it!
- Understood!

分かったわよ。

- Got it?
- Understood?

分かった?

- I thought you understood.
- I thought that you understood.

あなたは理解しているのだと思っていました。

- I almost understood the entire thing!
- I understood almost everything.

ほとんど全部分かった。

The Romans understood this:

ローマ人はこう理解していました―

I understood almost everything.

ほとんど全部分かった。

I thought you understood.

あなたは理解しているのだと思っていました。

For reasons that aren't understood.

その原因は分かっていませんが

Her answer couldn't be understood.

彼女からの返事は納得できないものだった。

Few people understood his comment.

彼の解説がわかった人はほとんどいなかった。

I couldn't make myself understood.

私は話を通じさせることができなかった。

- I got it.
- I understood.

- 分かりました。
- 了解です。

I understood what she said.

僕には彼女の言うことが分かった。

I understood what you meant.

貴方の言いたいことはわかりました。

I think you understood that.

お分かり頂けたと思います。

I think he understood me.

わかってくれたと思います。

- I can't make myself understood in German.
- I cannot be understood in German.

私はドイツ語で話を通すことができない。

This student clearly understood paragraph four.

この生徒は4番目の段落を しっかり理解しました

But it's better understood as this.

このように理解された方がよいでしょう

However, nobody around me understood me,

でも それは まわりの人に 理解されなくなりました

Only a few people understood me.

ほんの少しの人しかわたしを理解してくれなかった。

This phenomenon is being understood slowly.

この現象は徐々に解明されつつある。

I almost understood the entire thing!

ほとんど全部分かった。

- Tom understood what they told Mary in French.
- Tom understood what he told Mary in French.

トムはメアリーに話したフランス語を理解した。

In the 80s, nobody understood the implications,

80年代には誰も その後の影響を 理解していませんでしたが

Can you make yourself understood in English?

あなたの英語は人に通じますか。

She cannot have understood what you said.

君の言ったことを彼女が理解したはずはない。

You can't have understood what he said.

君に彼の言ったことがわかったはずがない。

I couldn't make myself understood in English.

- 私は英語で理解してもらえなかった。
- 私は英語で自分が思っていることを言えなかった。
- 英語で私自身が理解されるようにはできなかった。

Only a few students understood the matter.

ほんの数人の生徒だけがその問題を理解した。

- I understand.
- I get the point.
- Understood.

- 了解しました。
- 了解。
- 分かった。
- 了解です。

She speaks clearly to be easily understood.

彼女ははっきりとした口調で話すのがわかりやすい。

They could make themselves understood in English.

- 彼らは英語で自分たちの言いたいことを通じさせることができた。
- 彼らは英語で言いたいことを理解してもらえた。

He can make himself understood in English.

彼は英語で自分の意思を伝えられる。

Only a few understood what he said.

彼が言ったことを理解したのはほんの少数だった。

Can you make yourself understood in Japanese?

日本語で用が足せますか。

I can't make myself understood in French.

私はフランス語では用が足せない。

I could make myself understood in English.

私は英語で話が通じた。

I can't make myself understood in English.

私は英語で自分の意志を相手に通じさせることは出来ない。

Can you make yourself understood in French?

- あなたはフランス語で用が足せますか。
- あなたはフランス語で意思を伝えられますか。

It's not possible that she understood you.

君の言ったことを彼女が理解したはずはない。

- Tom said he understood how you were feeling.
- Tom said that he understood how you were feeling.

トムは気持ちは分かるといった。

- I could not make myself understood in English.
- I could not make myself understood to them in English.

彼らに私の英語は通じなかった。

The Romans understood that we breathe our thoughts.

ローマ人は 呼吸は考えることだと 理解していました

It's so complicated, I hardly understood the experiment.

実験を理解するのが 難しいほど複雑でした

That was the first time I understood viscerally --

この時初めて体感しました

I found it difficult to make myself understood.

自分の言うことを理解してもらうのは難しかった。

I managed to make myself understood in English.

何とか英語で話を通じさせることができた。

I always have difficulty in making myself understood.

私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。

He nodded when I asked if he understood.

分かりますかと尋ねると彼はうなずいた。

She speaks clearly enough to be easily understood.

彼女ははっきりとした口調で話すので分かりやすい。

He was greatly instrumental in making Japan understood.

彼は日本を理解させるのに非常に力があった。

He could not make himself understood in English.

彼は英語で用が足せなかった。

He can make himself understood in four languages.

彼は4カ国語を自由に使える。

- Got it?
- Did you get it?
- Understood?
- Capisce?

- 分かった?
- わかりましたか。

I couldn't make myself understood well in English.

私は英語でうまく自分の意思を伝えることができなかった。

A child could not have understood the situation.

子どもだったら、その状況が理解できなかっただろう。

Read such books as can be easily understood.

容易に理解できるような本を読みなさい。

I understood only at a much later time.

分かったのは相当後になってからだった。

"Please leave for work earlier than usual." "Understood."

「いつもより早く出勤してください」「了解しました」

understood what it was that I was going through.

理解してくれた人々からでした

I tried to make myself understood, but in vain.

自分の意思を伝えようと努めたが無駄だった。

I couldn't make myself understood in a foreign country.

外国で言葉が通じなかった。

Could she make herself understood in French in Paris?

パリで彼女のフランス語は通じましたか。

I found it rather difficult to make myself understood.

理解してもらうのがずいぶん難しいと思いました。

When I understood him I thought better of him.

彼という人間がわかって彼を見直した。

I think it doubtful whether he understood my explanation.

彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。

It was a long time before she understood me.

長いこと彼女は私を理解してくれなかった。

I'm afraid I cannot make myself understood in English.

- 私の英語では話が通じないのではないかと思います。
- 私の英語ではわかってもらえないんじゃないかと思います。

Good advice can't be followed if it isn't understood.

良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。

Tom understood exactly what Mary wanted him to do.

トムはメアリーが自分にやって欲しいことをちゃんと理解した。

I wondered if I had ever really understood anyone.

私は一体、自分が本当に誰かを理解したことがあったのだろうか、と思った。