Translation of "Natives" in Japanese

0.004 sec.

Examples of using "Natives" in a sentence and their japanese translations:

They did not assimilate with the natives.

彼らは現地人に同化しなかった。

The colonists bartered with the natives for fur.

開拓者達は現地人たちから毛皮を物々交換で手に入れた。

He established a friendly relationship with the natives.

彼は原住民との友好関係を確立した。

The explorer bartered with the natives for food.

探検家は現地人たちと物々交換をして食料を手に入れた。

Captain Cook thanked the natives for their hospitality.

クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。

The natives have to defend their land against invaders.

原住民は土地を侵略者から守らねばならない。

The natives collect and store rain-water to drink.

原住民は雨水をためて飲料水にしている。

The natives were not allowed to enter the district.

現地の人達はその地区に立ち入ることを許されなかった。

The natives saw an airplane then for the first time.

原住民たちはその時初めて飛行機を見た。

The natives were tormented by a long spell of dry weather.

現地人は干ばつ続きで苦しんでいた。

As their language had no written form, the natives expressed deeds and events in carvings.

彼らの言葉には文字がなかったので、原住民は彫り物によって行いや出来事を表現したのである。

The natives of the North-West Pacific Coast of America were probably descendants of tribes from Asia.

アメリカの太平洋北西海岸沿いに住む原住民は、おそらくアジアから移住した種族の子孫なのである。

The sentence itself isn't wrong, but natives wouldn't express themselves like that. So I suggest you write it like this.

- 文自体は悪くないんだけど、ネイティブは自分自身をそんな風には言わないよ。なので、こういう風に書くのがいいんじゃないかな。
- 文自体は悪くありませんが、ネイティブは自分自身をそのようには表現しないでしょう。ですから、私はこのように書くようにご提案します。

"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the English is good or not unless it's been checked by a native speaker." "What do you mean by good English!? English used by native speakers? Are natives really that great, anyway?"

「英語圏の人は英語産業で不当に儲けてると思わない? 僕は日本人なんだから、日本人だけで作った教材を使いたい」「でもさ、ネイティブチェックされてないと本当にいい英語かどうか分かんないじゃん」「いい英語って何だよ。ネイティブの使う英語がいい英語? ネイティブってそんなに偉いのかよ?」