Examples of using "Deal" in a sentence and their japanese translations:
- 約束は約束。
- 約束は約束だ。
よし、それで手を打とう。
混ぜて。
あなたが配る番です。
- 大したものじゃない。
- 大騒ぎする程でもない。
- 大したことじゃないんだよ。
- 大したことじゃない。
- 大したことじゃないよ。
- 約束は約束。
- 約束は約束だ。
彼はなかなかの読書家だ。
凄いことです
カードを配ってください。
彼のおかげで取引がダメになった。
大したことじゃないさ。
僕たちにトランプを配ってくれ。
カルタを配ってください。
その仕事は明日やるよ。
この問題は私が扱います。
大したことじゃない。
僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
我々は絹織物を商っている。
よし、これで取引はまとまった。
マユコは本をたくさん読む。
彼らはソフトウエア製品を扱っている。
彼はおおいに稼ぐ。
あなたが配る番です。
あの人達はなにを商売にしているの。
あなたと取り引きします。
先生は生徒を公平に扱うべきだ。
僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
することがたくさんある。
この問題をどのように扱いましょうか。
取り引きはまとまらなかった。
科学者は主として物質の問題を取り扱う。
めいめいに3枚ずつ配ります。
その取引に彼は加えられた。
彼女は実際にはディールに住んでいません。
彼らは政治的なことには関係しない。
彼は衣服をあきなっているようだ。
私たちはこの問題を処理しなくてはならない。
私の兄はずいぶんたばこを吸う。
私はもうこれ以上彼女にがまんできません。
彼は一筋縄ではいかない。
- それは、結構すごいことだよね。
- これって、重大な事だよね。
私たちはこんな難しい問題を扱うことはできない。
彼はたくさんの本を読みます。
人によってこの瞬間の 取り組み方は異なります
抱えている人がいるのは知っていますが
クラスの監視係は重要な役割です
対処しなければ ならなくなりました
親は子供達を公平に扱うべきだ。
- どのようにすればこの問題を解決できますか。
- この問題をどのように扱えばよいのでしょうか。
- この問題をどうやって扱いましょうか。
- この問題をいかにして解決しましょうか?
その問題をすぐ処理しなければならない。
その取り引きで彼女は500ドルもうけた。
夕べ大雪が降った。
彼女は取り引きで500ドルもうけた。
彼女はたくさん仕事をした。
彼女の上司は扱いにくい。
- 彼は気難しい人だ。
- 彼は付き合いにくい人だ。
彼は今日はうんと顔色がよい。
彼はたくさんの仕事に着手した。
彼はたくさんの経験がある。
私は返事を書くべき手紙がいくらかある。
誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
かけ引きしてみたい?
私にはやることがたくさんある。
- 私たちは学校でたくさんのことを学ぶ。
- 学校では多くのことを学びます。
先生は生徒を公平に扱うべきだ。
我々は新たな種類の病気に直面している。
これらの人々を公平に扱わなくてはならない。
この問題をどのように扱いましょうか。
この問題をどう扱いましょうか。
- あの問題をどうやって処理しましたか。
- あの問題どのように処理しましたか。
あの店は米を扱っている。
あなただったらその問題をどう処理するか。
この問題は第3章で扱います。
それに やりたくないと 思うこともあるでしょう
心が追いつかなかったんだ
- 状況は処理が次第に困難になりつつあった。
- 状況は次第に対処が難しくなっていった。