Translation of "Affair" in Japanese

0.020 sec.

Examples of using "Affair" in a sentence and their japanese translations:

That's my affair.

それは私の問題だ。

- That is my own affair.
- That's my own affair.

それは私のやることだ。

It's a terrible affair.

それは恐ろしい事件だ。

Forget the sad affair.

悲しい出来事は忘れなさい。

Was there an affair?

浮気されたことある?

It was a strange affair.

それは不思議な事件だった。

It was a terrible affair.

それは恐ろしい事件だった。

That affair doesn't concern me.

僕はこの問題と関係ない。

That affair made him famous.

その事件が彼を有名にした。

Her gown was a cheap affair.

彼女のガウンは安物だった。

He expressed regret over the affair.

彼はその事件に遺憾の意を表した。

His house is a tumbledown affair.

彼の家は今にもつぶれそうなしろものだ。

By and by he forgot that affair.

やがて彼はその事件のことを忘れた。

It was a one-sided love affair.

それは片思いの恋だった。

That love affair is a family secret.

その浮気は内輪の秘密だ。

The affair is still wrapped in mystery.

その事件は今なおなぞに包まれている。

The affair cost me many sleepless nights.

その件が気掛かりで、私は何日も眠れない夜を過ごさなければならなかった。

She's having an affair with her boss.

彼女は上役と浮気をしている。

She is not concerned in the affair.

彼女はその事とは関係がない。

They are going to investigate the affair.

彼らはその事件を調査するつもりです。

He is under fire for his affair.

彼は浮気の事で攻撃の的になっている。

He has no connection with this affair.

彼はこの事件とは関係ない。

I am not concerned with the affair.

私はその事件には関係ない。

My house is a two-story affair.

私の家は2階建てです。

I am not concerned with this affair.

私はこのことには関係がありません。

This is really a very strange affair.

これは全く不思議な事だ。

There must be someone behind this affair.

この事件の陰に誰か黒幕がいるに違いない。

That is an internal affair of this country.

それはこの国の内政問題だ。

She has nothing to do with that affair.

彼女はその事件にはまったく関係ない。

We must study the affair as a whole.

われわれはその事件を全体として研究しなければならない。

We expect an early settlement of the affair.

その事件の早期解決を期待する。

The affair will come to a happy conclusion.

その一件はめでたく落着するだろう。

He got mixed up in his friend's affair.

彼は友人の事件に巻き込まれた。

He confided in me about his love affair.

彼は自分の恋人を私に打ち明けて話した。

He gave me an outline of the affair.

彼は私に事件の概要を説明した。

He denied having been involved in the affair.

彼はその事故と関係していたことを否認した。

Now talking about sex is no blushing affair.

今ではセックスの話をすることは顔を赤らめることではなくなった。

I have nothing to do with the affair.

私はその事件とは無関係である。

The affair ran more smoothly than we expected.

ことは私たちが予想していたよりも順調に進んでいる。

The statesman seems to be concerned with the affair.

その政治家は事件と関係があるようだ。

She was accused of having lied about the affair.

彼女はその事件についてうそをついたといって責められた。

He found a clue to solve the mysterious affair.

彼はその謎めいた事件を解決する手がかりを見つけた。

He was accused of having lied about the affair.

彼はそのことについてうそをついたと非難された。

Somebody must be at the bottom of this affair.

この事件はだれかが糸を引いているに違いない。

I don't want to be involved in this affair.

私はこの事件に巻き込まれたくない。

That guy is having an affair with your sister!

そいつは君の妹と関係を持っているんだぞ!

It was strictly a family affair for Sam Jones.

サム・ジョーンズにとってそれはあくまでも家庭内も問題だった。

The newspapers gave a lot of space to the affair.

新聞はその事件を盛んに書き立てた。

I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.

その件について自分の意見を述べないわけには行かない。

She seems to have something to do with the affair.

彼女はその事件と何か関係があるようだ。

The man is suspected of having a hand in the affair.

その男はその件に関与しているのではないかと疑われている。

I had a lot to say in relation to that affair.

その件に関しては言いたいことがたくさんあった。

Do you think she has nothing to do with the affair?

彼女はその事件に関係ないと思いますか。

Our love affair was as short-lived as a soap-bubble.

私たちの恋は、しゃぼん玉のようにはかなかった。

Word got around that Jeanette and Dave were having an affair.

ジャネットとデイブがあやしいという噂が流れた。

I have nothing particular to mention with regard to the affair.

この問題については私が特に述べることがない。

He seems to have a great deal to do with the affair.

彼はその事件と大いに関係があるようだ。

I have a lot to think about in relation to the affair.

- 私はそれについて考えたいことがたくさんある。
- 私はその件について考えたいことがたくさんあります。

She penned a tell-all memoir of her affair with the president.

彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。

The detective took six months to get at the truth of that affair.

- 探偵が事件の本当のことが分かるまで半年かかった。
- 探偵がその事件の真相をつかむまで半年かかった。

- By and by he forgot that affair.
- Eventually, he forgot about the incident.

やがて彼はその事件のことを忘れた。

Lannes attacked a larger Russian force at  Pułtusk, but it was a bloody, indecisive affair.

ランヌはプウトゥスクでより大きなロシア軍を攻撃したが、それは血なまぐさい、優柔不断な事件だった。

The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love affair with communism.

信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。

- Her dress was a cheap affair.
- Her dress was cheap.
- Her dress was a cheap one.

彼女のドレスは安物だった。

The night before we were to be married, she had an affair with my best friend.

私と結婚式を挙げる前の晩に、彼女が私の親友 と浮気をしていました。

- I have nothing to do with the affair.
- I have nothing to do with the matter.

僕はその件と何も関係がない。

- I have nothing to do with the affair.
- I have nothing to do with that case.

私はその事件に関係ありません。

- I have nothing to do with the affair.
- I have nothing to do with this matter.

この事と私は全く関係がない。

Since they didn't tie the knot following a grand love affair, it wasn't a matter of blind love.

大恋愛の末に結ばれるわけではないから、アバタもエクボということはありえなかった。

- I don't want to get involved in that business.
- I don't want to be involved in this affair.

私はこの事件に巻き込まれたくない。

Mary looked through the text messages on Tom's mobile phone and it became clear to her that he was having an affair.

メアリーはトムの携帯でメールをざっと読み、これでトムが浮気をしていることがはっきり分かった。

The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.

日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。

- I have nothing to do with the affair.
- I have nothing to do with this matter.
- I have nothing to do with that case.

- 私はその事件に関係ありません。
- 私はその事件とは無関係である。
- わたしはその事件と何の関係無い。
- この事と私は全く関係がない。

- I have nothing to do with the affair.
- I have nothing to do with this matter.
- I have nothing to do with that case.
- I have nothing to do with the matter.

- 私はその事件とは無関係である。
- わたしはその事件と何の関係無い。