Translation of "Values" in Italian

0.011 sec.

Examples of using "Values" in a sentence and their italian translations:

The values eat the facts,

I valori mangiano i fatti,

Their values and their concerns.

ai loro valori e preoccupazioni.

Certain values make people American.

Certi valori rendono le persone americane.

I believe in values, and respect.

Credo nei valori e nel rispetto.

Moral values are important in society.

I valori morali sono importanti nella società.

We don't share the same values.

- Non condividiamo gli stessi principi.
- Noi non condividiamo gli stessi principi.
- Non condividiamo gli stessi valori.
- Noi non condividiamo gli stessi valori.

Values such as compassion, justice and authenticity.

valori come la compassione, la giustizia e l'autenticità,

In Africa I understood the core values

In Africa ho compreso i valori

Just going on revealed values, would gradually --

continuando con i valori rivelati, potrebbero gradualmente ...

It also depends on their inner values,

Dipende anche dai loro valori interiori,

Those are values that we all share.

Quelli sono valori che condividiamo tutti.

Well, if I hold conservative values, for instance,

Se possiedo, per esempio, valori conservatori,

This disconnect between their roles and my values,

questo divario fra i loro ruoli e i miei valori,

These values are owned by all of us.

Questi valori sono di tutti.

The values of peace, justice, freedom, are already inside

il valore della pace, della giustizia, della libertà, sono già dentro

We need a revolution of values in this country.

Noi guidiamo, in questo paese, una rivoluzione dei valori.

And what I do in a values-aligned action,

e cosa faccio in un'azione allineata al valore,

For Karim, she embodies the values of Bangladeshi women.

- Per Karim, incarna i valori delle donne del Bangladesh.
- Per Karim, lei incarna i valori delle donne del Bangladesh.

Telling me that they also live by these values

che mi ha detto che vive secondo il modello danese

His father is an imam, respected for his values.

Suo padre è un imam, rispettato per i suoi valori.

But in most people, those are not our dominant values.

ma nella maggior parte delle persone, non sono questi i valori dominanti.

But first, we have to rethink about our human values.

ma prima dobbiamo ripensare ai nostri valori umani.

But who also, I think, has really sincere progressive values.

ma che, a mio parere, ha autentici valori progressisti.

That is, the values I try to promote with my activity

che sono i valori che cerco di promuovere nella mia attività

Because all is already in, the values already are all in,

c'è già tutto dentro, i valori sono già tutti dentro,

If you don't know what the values are that someone has,

Se non sapete quali sono i valori di qualcun altro,

If we succeed in getting the sausage without violating our values,

Se riusciamo a prendere la salsiccia senza violare i nostri valori

And they passed these values down to me and my brother,

e hanno tramandato questi valori a me e a mio fratello,

If this go-only-with-revealed-values approach is taken too far?

se si esagera nell'uso dell'approccio ai soli valori rivelati?

But who should not be protected from the basic values of human rights,

ma che non dovrebbero essere protette dai valori fondamentali dei diritti umani,

So let me first make a confession about my errors in my values.

Lasciatemi dunque fare una confessione sugli errori commessi sui miei valori.

The market tends to undermine the very values that gave rise to it.

Il mercato tende a minare i valori per i quali è nato.

I would like to emphasize the Confucian values that exist within this group.

Vorrei enfatizzare i valori confuciani che esistono all'interno di questo gruppo.

And the good news is that today the economy is growing again. Wages, incomes, home values and retirement accounts are all rising again. Poverty is falling again.

E la buona notizia è che oggi l'economia sta crescendo di nuovo. I salari, i redditi, i valori delle case e i conti di pensionamento sono tutti in aumento. La povertà sta cadendo di nuovo.

Businesses often have a list of 5-10 'mission statements' featured in their brochures, on their websites or hanging in their office detailing the values they hold as a form of communication to their employees, their clients and the public.

Le aziende spesso hanno un elenco di 5-10 "dichiarazioni di missione" presenti nei loro opuscoli, sui loro siti web o appesi nel loro ufficio esprimendo in dettaglio i valori in loro possesso, come una forma di comunicazione ai loro dipendenti, i clienti e il pubblico.

Usually they are all brought about by one’s own misdeeds and nothing more. For me, however, this is not the case; I am a man of great feeling, who values his word, and is straightforward and unrestrained, but these qualities have become the causes of problems for me.

- Di solito sono tutti provocati da propri misfatti e nulla più. Per me, però, questo non è il caso; Io sono un uomo di grande sensibilità, che dà valore alla sua parola, ed è semplice e sfrenato, ma queste qualità sono diventate le cause dei problemi per me.
- Solitamente sono tutti provocati da propri misfatti e nulla più. Per me, però, questo non è il caso; Io sono un uomo di grande sensibilità, che dà valore alla sua parola, ed è semplice e sfrenato, ma queste qualità sono diventate le cause dei problemi per me.

- Americans wanted to impose the idea that a book or a movie should be considered the same as any commercial object. For they understood that besides the army, diplomacy and trade there is also a cultural war. It's a battle they intend to win both for noble reasons -- the United States has always felt that its values ​​are universal -- and less noble ones: the education of minds is the best way to sell American products. Consider that cinema represents their most important export, ahead of weapons, aerospace or computers! Hence their desire to impose English as a global language. Even if we can observe for the last two decades a decline in their influence.
- The Americans wanted to impose the idea that a book or film should be treated like any commercial object, because they understood that alongside the army, diplomacy and trade, there is also cultural war, a battle that they intend to win both for noble reasons — the United States has always opined that its values are universal — and less noble ones: the formation of minds is the best way to sell off American products. Consider that the cinema represents the top rank of American exports, far ahead of weaponry, aeronautics or information technology! Hence their desire to impose English as a world language, even if there has been a two-decade decline in their influence.

Gli americani hanno voluto imporre l’idea secondo la quale un libro o un film debba essere considerato come un oggetto commerciale qualunque. Poiché essi hanno compreso che oltre a quella bellica, diplomatica e commerciale esiste anche una guerra culturale. Una lotta che essi intendono vincere per ragioni nobili - gli Stati Uniti hanno sempre valutato i loro valori come universali - e meno nobili: la standardizzazione degli spiriti è il miglior mezzo per vendere i prodotti americani. Pensi che il cinema rappresenta il prodotto d’esportazione più importante, ben più che le armi, l’aeronautica o l’informatica! Da ciò la loro volontà d’imporre l’inglese come lingua mondiale. Anche se si nota da un paio di decenni una certa riduzione della loro influenza.