Translation of "Stripped" in Italian

0.005 sec.

Examples of using "Stripped" in a sentence and their italian translations:

- A strong wind stripped the trees of their leaves.
- A strong wind stripped the leaves from the trees.

Un forte vento strappava le foglie dagli alberi.

Strong winds stripped the tree of its leaves.

Forti venti strappavano le foglie dagli alberi.

Meaning is what's left when everything else is stripped away."

Il senso è quello che rimane quando tutto il resto è strappato via".

This enraged Kavad, who stripped Xerxes of command and imprisoned him.

Questo fece infuriare Kavad, che rimosse Serse del comando e lo imprigionò.

Or finding that stripped-down kind of meaning in the love of family

o ritrovare quel significato essenziale nell'amore della famiglia,

Tom stripped off his dirty clothes and threw them into the washing machine.

- Tom si tolse i vestiti sporchi e li gettò nella lavatrice.
- Tom si è tolto i vestiti sporchi e li ha gettati nella lavatrice.

- The king was stripped of his power.
- The king was shorn of his power.

- Il re fu spogliato dei suoi poteri.
- Il re è stato spogliato dei suoi poteri.

Even if the meat is stripped bare, there's so much you can use on it.

anche se non c'è più carne c'è ancora molto da usare.

Even if the meat is stripped bare, there's so much you can use on it.

Anche se non resta più carne è sempre utile.

But the Emperor was not interested. Augereau was  stripped of his baton, and died the next year.

ma l'imperatore non era interessato. Augereau fu privato della sua bacchetta e morì l'anno successivo.

A certain man was going down from Jerusalem to Jericho, and he fell among robbers, who both stripped him and beat him, and departed, leaving him half dead. By chance a certain priest was going down that way. When he saw him, he passed by on the other side. In the same way a Levite also, when he came to the place, and saw him, passed by on the other side. But a certain Samaritan, as he travelled, came where he was. When he saw him, he was moved with compassion, came to him, and bound up his wounds, pouring on oil and wine. He set him on his own animal, and brought him to an inn, and took care of him.

- Un uomo scendeva da Gerusalemme a Gerico e cadde nelle mani dei ladroni i quali, dopo averlo spogliato e coperto di ferite, se ne andarono lasciandolo mezzo morto. Per caso un sacerdote scendeva per quella stessa strada e, veduto quell'uomo, passò oltre, dall'altra parte. Similmente anche un levita si trovò a passare da quel luogo, lo vide e passò oltre, dall'altra parte. Ma un Samaritano, che era in viaggio, passò accanto a lui, lo vide e ne ebbe compassione. E, accostatosi, fasciò le sue piaghe, versandovi sopra olio e vino; poi lo mise sulla propria cavalcatura, lo portò a una locanda e si prese cura di lui.
- Un uomo scendeva da Gerusalemme a Gerico e incappò nei briganti che lo spogliarono, lo percossero e poi se ne andarono, lasciandolo mezzo morto. Per caso, un sacerdote scendeva per quella medesima strada e quando lo vide passò oltre dall'altra parte. Anche un levita, giunto in quel luogo, lo vide e passò oltre. Invece un Samaritano, che era in viaggio, passandogli accanto lo vide e n'ebbe compassione. Gli si fece vicino, gli fasciò le ferite, versandovi olio e vino; poi, caricatolo sopra il suo giumento, lo portò a una locanda e si prese cura di lui.
- Un uomo scendeva da Gerusalemme a Gerico, e s'imbatté nei briganti che lo spogliarono, lo ferirono e poi se ne andarono, lasciandolo mezzo morto. Per caso un sacerdote scendeva per quella stessa strada, ma quando lo vide, passò oltre dal lato opposto. Così pure un Levita, giunto in quel luogo, lo vide, ma passò oltre dal lato opposto. Ma un Samaritano, che era in viaggio, giunse presso di lui e, vedendolo, ne ebbe pietà; avvicinatosi, fasciò le sue piaghe versandovi sopra olio e vino, poi lo mise sulla propria cavalcatura, lo condusse a una locanda e si prese cura di lui.