Translation of "Shore" in Hungarian

0.004 sec.

Examples of using "Shore" in a sentence and their hungarian translations:

And high up the shore.

messzire feljutni partra.

He walked along the shore.

A part mentén sétált.

Tom swam to the shore.

Tomi kiúszott a partra.

We could hardly reach the shore.

Nehezen értük el a partot.

They found me on the shore.

- A parton találtak meg.
- A strandon találtak meg.
- A parton találtak rám.
- A strandon találtak rám.

The boat anchored near the shore.

- A hajó közel a partokhoz kötött ki.
- A hajó közel a parthoz kötött ki.

My favorite pastime is strolling along the shore.

Legszívesebben a parton kószálva töltöm az időmet.

I found a beautiful shell on the shore.

A parton gyönyörű kagylóhéjat találtam.

We went walking on the shore of the lake.

Elmentünk sétálni a tópartra.

Another ten minutes' walk brought us to the shore.

Tíz percnyi sétával a partra jutunk.

The raft has drifted far off from the shore.

A tutaj egyre messzebb sodródott a parttól.

- The sea's waves crash against the rocks on the shore.
- The sea's waves are lashing against the rocks on the shore.

A tenger hullámai verdesik a parti sziklákat.

I can see some boats far away from the shore.

Látok néhány hajót a parttól távol.

But high tide has drawn even greater dangers to the shore.

De a dagály még súlyosabb veszélyt hoz magával a partra.

The next day the wreck of the ship was discovered on the shore.

Másnap felfedezték a hajóroncsot a partnál.

My childhood memories are completely dominated by the rocky shore, the intertidal and the kelp forest.

A gyerekkori emlékeimet mélyen átszövi ez a táj, a sziklás part, az árapály és a hínárerdő.

Often curious, harbor seals will watch people walking along the shore or follow divers or kayakers in the water.

A gyakorta kíváncsi borjúfókák megfigyelik a part mentén sétáló embereket vagy követik a búvárokat és kajakosokat a vízben.

I'd kind of given up and was going back to the shore. Something just made me veer slightly to the left.

Már szinte feladtam, és elindultam a part felé. De valami miatt balra sodródtam.

Afterwards when they went out there was not a soul on the sea-front. The town with its cypresses had quite a deathlike air, but the sea still broke noisily on the shore.

Miután elmentek, a part közelében egy lelket sem lehetett találni, a város ciprusaival teljesen halott, a parton még hallani a tenger zúgását, ahogy az a partnak ütközik.