Translation of "Lecture" in Hungarian

0.007 sec.

Examples of using "Lecture" in a sentence and their hungarian translations:

His lecture disappointed us.

Előadása csalódást okozott nekünk.

- Next week's lecture is cancelled.
- The lecture next week is cancelled.

Jövő héten elmarad az előadás.

His lecture started on time.

Időben kezdődött az előadása.

Is the lecture already finished?

Vége van már az előadásnak?

- The dull lecture bored the audience.
- The lecture, dull as dishwater, bored the audience.

A lapos előadás untatta a közönséget.

A few people came to the lecture.

Csak néhányan jöttek el az előadásra.

He supplemented his lecture with a booklet.

Az előadását egy könyvecskéből egészítette ki.

Mr Smith gave a lecture on literature.

Smith úr az irodalomról tartott előadást.

We had a lecture on environmental pollution.

Kaptunk egy tanulmányt a környezetszennyezésről.

I ought to have attended the lecture.

Részt kellett volna vennem az előadáson.

I would like to attend that lecture.

Szeretnék elmenni arra az előadásra.

Not many people came to the lecture.

Nem jöttek el sokan az előadásra.

- It is not necessary for us to attend this lecture.
- It isn't necessary for us to attend this lecture.
- It's not necessary for us to attend this lecture.

Nem szükséges résztvennünk ezen az előadáson.

The professor's boring lecture put me to sleep.

A professzor unalmas előadása elaltatott engem.

The students sat still, listening to the lecture.

A diákok csendben ülve hallgatták az előadást.

The audience enjoyed his lecture as it was rich in humor.

A közönség élvezte az előadását, mert az humorban gazdag volt.

But when I showed up, the lecture hall was cavernous and dark.

Egy sötét, hatalmas előadóterem fogadott.

My lecture will be next Saturday, November 29, 2014, at 10:30 a.m.

Az előadásom a következő szombaton lesz, 2014. november 29-én, délelőtt fél tizenegykor.

My teacher told me that I didn't devote enough time to preparing my lecture.

A tanárom azt mondta, hogy nem fordítottam kellő időt az előadásom előkészítésére.

According to an anecdote, a Hungarian ornithologist was invited to give a lecture on his field in East Germany, and a Hungarian student who studied there was asked to interpret. The lecture started, the first picture was shown, with the following words: "This is a hoopoe with perching legs and a double-feathered crest that can be made erect or decumbent.” The explanation was followed by an awkward silence and after long, painful minutes, the interpreter started to speak: “Vogel!” (bird).

Egy anekdota szerint egy magyar ornitológus előadást tartott az NDK-ban, amihez tolmácsnak egy ott tanuló magyar diákot kértek fel. Elkezdődött az előadás, bemutatták az első képet. A szöveg a következő volt hozzá: „Ez a kettős tollsorú, felmereszthető és hátrakonyítható bóbitájú, üldögélő lábú búbos- vagy büdösbanka.” A magyarázatot néma csend követte, majd hosszú, kínos percek után megszólalt a tolmács: „Vogel!” (madár).