Translation of "Zone" in German

0.009 sec.

Examples of using "Zone" in a sentence and their german translations:

Past the danger zone.

Die Gefahrenzone liegt hinter ihr.

What was the plunge sinking zone?

Was war die Tauchzone?

We live in an earthquake zone

Wir leben in einer Erdbebenzone

A large pedestrian zone has emerged

Wo der Straßenverkehr Überhand genommen hatte,

Car-free zone for one day .

zur autofreien Zone erklärt.

This is a no smoking zone.

Das ist eine Nichtraucherzone.

This is a no passing zone.

- Hier gilt ein Überholverbot.
- Hier gilt Überholverbot.

Yet the twilight zone is virtually unexplored.

Und trotzdem ist die Dämmerzone praktisch unerforscht.

Because the twilight zone is under threat.

denn die Dämmerzone ist in Gefahr.

We have here in the pedestrian zone,

das wir hier in der Fußgängerzone haben,

Just step outside of your comfort zone

Verlass deine Komfortzone,

Success takes place outside one's comfort zone.

Erfolg findet außerhalb der Komfortzone statt.

Push your comfort zone a little bit,

Drücken Sie Ihre Komfortzone ein wenig,

Nowadays, a safety zone is not always safe.

Heutzutage ist eine Sicherheitszone nicht immer sicher.

Astronomers have already located some habitable-zone planets.

Die Astronomen haben schon einige Planeten in bewohnbaren Regionen entdeckt.

There is a pedestrian zone around the cathedral.

Um den Dom ist eine Fußgängerzone.

You should leave your comfort zone more often.

Du solltest häufiger mal deine Komfortzone verlassen.

I know it's outside of your comfort zone

Ich weiß, dass es außerhalb deiner Komfortzone ist

We now believe they depend on the twilight zone.

Inzwischen glauben wir, dass sie von der Dämmerzone abhängig sind.

The treaty gave the United States a canal zone.

Durch den Vertrag erhielten die Vereinigten Staaten eine Kanalzone.

Fear and diving for cover in a war zone, for example --

wie Angst oder die Schutzsuche im Krieg --

Why don't we see it distributed throughout the entire subduction zone?

Warum ist es nicht über die gesamte Subduktionszone verteilt?

And life in the twilight zone is intertwined with earth's climate.

und das Leben in der Dämmerzone ist eng verknüpft mit dem Klima der Erde.

If an earthquake occurs as a result of the submersion zone

Wenn ein Erdbeben infolge der Tauchzone auftritt

Resilience and a desire to be respected on our council zone

resilience and a desire to be respected.

Between Christmas and New Years Day, there's a holiday dead zone.

Zwischen Weihnachten und Neujahr gibt es ein paar freie Tage.

- Are you aware your car is parked in a no-parking zone?
- Are you aware that your car is parked in a no-parking zone?

Ist Ihnen bewusst, dass Ihr Auto im Parkverbot steht?

What kind of precaution was it without even making a quarantine zone?

Was für eine Vorsichtsmaßnahme war es, ohne überhaupt eine Quarantänezone einzurichten?

Parts of the city looked like a disaster zone following the storm.

Teile der Stadt glichen nach dem Sturm einem Katastrophengebiet.

Tom lives in a flood zone, but he doesn't have flood insurance.

Tom wohnt in einem Überschwemmungsgebiet, hat aber keine Versicherung dagegen.

There are heavy fines for parking in a disabled zone without a permit.

Es gibt hohe Strafen für unerlaubtes Parken auf einem Behindertenparkplatz.

The dedicated bike zone is most often at the rear of the train.

Das Fahrradabteil ist meistens hinten im Zug.

Aeroplanes are not usually allowed to fly through the zone above a city centre.

Flugzeugen ist es normalerweise nicht erlaubt, über die Zone einer Innenstadt zu fliegen.

Tom's blinks became longer and longer as he entered the twilight zone between wakefulness and sleep.

Die Zeitspanne zwischen Toms Augenaufschlägen wurde immer länger, als er das Zwischenreich zwischen Wachen und Schlafen betrat.

The Kuiper Belt is the “third zone” of the solar system beyond the inner terrestrial planets and the outer gas giant planets.

Der Kuipergürtel ist die „dritte Zone“ des Sonnensystems jenseits der inneren erdähnlichen Planeten und äußeren Gasriesen.

Latvia has kicked off the new year by becoming a member of the Eurozone, and will thus be the eighteenth member of the zone.

Lettland startete in das neue Jahr als frischgebackenes Mitglied der Eurozone und ist somit das achtzehnte Mitglied der Zone.

Although Europa is thought to have the ingredients needed to support life—water, energy, organic compounds—it lies outside of our solar system's habitable zone.

Obwohl man annimmt, dass auf Europa alle zum Leben nötigen Bestandteile – Wasser, Energie, organische Verbindungen – vorhanden sind, befindet sie sich außerhalb der bewohnbaren Zone unseres Sonnensystems.

It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.

Es ist befremdlich, dass ein Kameramann, der in ein Kriegsgebiet geschickt wird, nicht die Gefahren durch Blindgänger kennt. Der Zeitungsverlag vernachlässigt seine Schulungen.