Translation of "Passing" in German

0.008 sec.

Examples of using "Passing" in a sentence and their german translations:

Passing is prohibited here.

Hier gilt Überholverbot.

It was just a passing infatuation.

Es war nur eine vorübergehende Vernarrtheit.

This is a no passing zone.

- Hier gilt ein Überholverbot.
- Hier gilt Überholverbot.

She is positive of passing the test.

Sie ist überzeugt, das Examen zu bestehen.

They were rescued by a passing ship.

Sie wurden von einem vorbeikommenden Schiff gerettet.

A passing car splashed water on us.

Ein Auto spritzte uns im Vorbeifahren voll.

Black clouds were passing above the city.

Schwarze Wolken zogen über die Stadt.

It's passing, but it's not very good.

Es ist ausreichend aber nicht besonders gut.

I congratulate you on passing the examination.

- Ich gratuliere dir zu der bestandenen Prüfung!
- Ich gratuliere dir zum Bestehen der Prüfung!

He is only a passing chance acquaintance.

Er ist nur eine flüchtige Bekanntschaft.

A passing car splashed Tom with water.

Ein vorbeifahrender Wagen bespritzte Tom mit Wasser.

passing on his genes to the next generation.

Er gab seine Gene an die nächste Generation weiter.

I somehow got a passing grade in mathematics.

- Ich habe es in Mathe mit Ach und Krach auf ein D geschafft.
- Ich habe in Mathe gerade so eine Vier geschafft.

He amazed everyone by passing his driving test.

- Alle waren verblüfft, dass er die Fahrprüfung bestanden hatte.
- Er verblüffte alle mit dem Bestehen seiner Fahrprüfung.

After all, he succeeded in passing the exam.

Schließlich bestand er das Examen doch noch.

No one can stop the time from passing.

Das Rad der Zeit hält niemand auf.

He's been passing off my ideas as his.

Er hat meine Ideen als seine ausgegeben!

I am sure of his passing the exam.

Ich bin sicher, dass er die Prüfung besteht.

When he saw Jesus passing by, he said...

Als er Jesus vorbeigehen sah, sagte er...

Each passing car threw up a cloud of dust.

Jedes vorbeifahrende Auto wirbelte eine Staubwolke auf.

Rick was over the moon about passing the exam.

Rick war völlig aus dem Häuschen, als er die Prüfung bestanden hatte.

Did Tom meet the criteria for passing this class?

Hat Tom die Kriterien zum Bestehen der Klasse erfüllt?

Sometimes, I feel like life is passing me by.

Manchmal habe ich das Gefühl, dass das Leben an mir vorüberzieht.

There are fewer of us with each passing year.

Wir werden mit jedem Jahr weniger.

No more than a passing interest in those around him.”

er interessiert sich nur vorübergehend für die Menschen um ihn herum."

Friedland, with command of First  Corps passing to General Victor.

Friedland verpasste , wobei das Kommando des Ersten Korps an General Victor überging.

He mentioned in passing that he intended to get married.

Beiläufig erwähnte er, dass er vorhabe zu heiraten.

The passing of the seasons is very visible in Canada.

In Kanada ist der Kreislauf der Jahreszeiten klar erkennbar.

He became more mature with the passing of the years.

Er wurde im Laufe der Jahre reifer.

Tom got a ticket for passing on a yellow line.

Tom hat ein Strafmandat wegen Überfahrens einer Sperrlinie bekommen.

Specialized scales on its body detect pressure waves from passing fish.

Spezielle Schuppen nehmen die Druckwellen vorbeischwimmender Fische wahr.

- Time is passing by slowly today.
- Time's going by slowly today.

Heute vergeht die Zeit langsam.

He was passing by on his bicycle when he heard a cry for help.

Er fuhr gerade mit seinem Fahrrad vorbei, als er einen Hilfeschrei hörte.

"Oh, hi mom. Were you listening or something?" "No, I was just passing by."

„Oh, hallo, Mama! Hast du etwa gelauscht?“ – „Nein, ich kam nur gerade vorbei.“

Tom and Mary were sent to the principal's office for passing notes in class.

Tom und Maria mussten zum Direktor, weil sie im Unterricht Zettelchen ausgetauscht hatten.

I think Tom has more than only a passing interest in what happens to me.

Ich denke, dass es Tom nicht nur beiläufig interessiert, was mit mir geschieht.

- I am sure of their passing the examination.
- I'm sure that they will pass the test.

Ich bin mir sicher, dass die den Test bestehen werden.

It was the morning rush hour, and there were a lot of passing pedestrians and cars.

Es war gerade die Hauptverkehrszeit am Morgen, und es kamen viele Fußgänger und Autos vorbei.

The apples fell to the ground as if eager to be gathered by the passing lover.

- Die Äpfel fielen auf die Erde, gerade so, als wollten sie von dem vorbeigehenden Liebenden aufgehoben werden.
- Die Äpfel fielen auf die Erde, gerade so, als wollten sie von der vorbeigehenden Liebenden aufgehoben werden.

- Did he succeed in passing the examination?
- Did he pass the test?
- Did he pass the exam?

Hat er die Klausur bestanden?

- He was passing some books down from the shelf.
- He was handing some books down from the shelf.

Er reichte Bücher vom Regal herunter.

Our teacher showed us different kinds of flowers and told us in passing that those flowers came from her garden.

Unsere Lehrerin zeigte uns verschiedene Blumenarten und erwähnte nebenbei, dass diese Blumen aus ihrem Garten stammten.

- Mary was deeply affected by her husband's passing.
- Mary was deeply affected by the death of her husband.
- Mary was deeply affected by her husband's death.

Der Tod ihres Mannes traf Maria bis ins Mark.

The young Russian geologist hammered off a piece of the stone and minutely examined it. "Basalt!" he cried rapturously, passing a fragment of the rock to his German colleague.

Der junge russische Geologe schlug mit dem Hammer ein Stück Stein ab und begann es aufmerksam zu betrachten. „Basalt!“, rief er beinahe verzückt aus und übergab das Gesteinsfragment seinem deutschen Kollegen.

A cool breeze blew around Mary, waving her long hair as she sat in the meadow, lost in thought and gazing up at the night sky and the silver moonlit clouds passing over it.

Ein kühler Wind umwehte Maria und spielte mit ihrem langen Haar, während sie versonnen auf der Wiese saß und zu den Wolken emporblickte, die im silbernen Licht des Mondes über den Nachthimmel zogen.

Early in the morning, a peasant, who was passing by, saw what had happened. He broke the ice in pieces with his wooden shoe, and carried the duckling home to his wife. The warmth revived the poor little creature.

Am frühen Morgen sah ein vorbeikommender Bauer, was geschehen war. Er brach das Eis mit seinem Holzschuh in Stücke und trug das Entlein nach Hause zu seiner Frau. Die Wärme erweckte das arme kleine Wesen wieder zum Leben.

Just as Tom was about to post the letter into the postbox, the wind whipped it out of his hand and blew it under a passing bus, which could do nothing but drive over it with its fat tyres and squash it flat into a puddle.

Der starke Wind riss Tom den Brief, den er gerade in den Briefkasten einwerfen wollte, aus der Hand und wehte ihn unter einen vorbeifahrenden Bus, welcher nichts Besseres zu tun hatte, als über diesen hinwegzufahren und ihn mit seinen dicken Reifen auf dem Grund einer Pfütze platt zu drücken.