Translation of "Stopping" in German

0.064 sec.

Examples of using "Stopping" in a sentence and their german translations:

Stopping prohibited!

Halten verboten!

What's stopping us?

Was hält uns auf?

What's stopping you?

Was hindert dich?

Tom isn't stopping.

Tom hört nicht auf.

I'm not stopping.

Ich höre nicht auf.

We're not stopping.

Wir hören nicht auf.

No one's stopping you.

- Niemand hält Sie auf.
- Dich hält doch keiner auf.
- Niemand hält dich auf.

There's no stopping Tom.

Tom kann nicht gebremst werden.

I'm not stopping you.

- Ich werde dich nicht davon abhalten.
- Ich halte dich nicht auf.

Why are you stopping?

Warum hörst du auf?

Why are we stopping?

Warum hören wir auf?

Thanks for stopping by.

- Danke fürs Vorbeischauen.
- Danke für Ihren Besuch!

Stopping and parking prohibited.

Halten und Parken verboten.

I appreciate you stopping by.

Vielen Dank, dass Sie vorbeigekommen sind!

Thank you for stopping by.

Danke, dass du vorbeigekommen bist!

Tom ended up stopping smoking.

Am Ende hat Tom mit dem Rauchen aufgehört.

What are you stopping for?

Warum hältst du an?

There was no stopping her.

Sie war nicht zu stoppen.

Why are you stopping now?

Warum halten Sie jetzt an?

Why are we stopping here?

Warum halten wir hier an?

Why is the bus stopping?

Warum hält der Bus an?

Instead of stopping, the rain increased.

Anstatt aufzuhören, wurde der Regen stärker.

Mr. Koizumi talks endlessly without stopping.

Herr Koizumi redet ohne Punkt und Komma.

The bus went by without stopping.

Der Bus fuhr, ohne zu halten, vorbei.

What's stopping you from doing that?

Was hindert dich, das zu tun?

- She poured out all that stuff without stopping.
- She poured me all of it without stopping.

Sie hat das alles ohne Punkt und Komma heruntergeleiert.

There is no stopping a girl's tongue.

Eine Frau lässt sich nicht zum Schweigen bringen.

They are stopping at the Empire Hotel.

- Sie wohnen im Empire-Hotel.
- Sie halten am Empire-Hotel an.

A police car is stopping along the road.

Ein Streifenwagen hält am Straßenrand.

Far from stopping, the storm became much more intense.

- Weit davon entfernt sich zu legen, wurde der Sturm noch weitaus heftiger.
- Von einem Abflauen war ganz zu schweigen; der Sturm gewann immer mehr an Stärke.
- Statt sich zu legen, wurde der Sturm sogar noch stärker.

I gave the dog a bone, stopping its barking.

Ich gab dem Hund einen Knochen und unterband so sein Bellen.

- Thanks for stopping by.
- Thank you for coming by.

Danke fürs Vorbeischauen.

stopping a few times along the way is no problem.

ist es kein Problem auf dem Weg ein paar Mal anzuhalten.

She made a tour of America, stopping in six cities.

Sie machte eine Rundreise durch Amerika und machte in 6 Städten halt.

- Tom finally gave up smoking.
- Tom ended up stopping smoking.

Tom hat endlich mit dem Rauchen aufgehört.

When are we stopping? I want to drink a coffee.

Wann halten wir an? Ich möchte einen Kaffee trinken.

I don't see any way of stopping Tom from doing that.

Ich weiß nicht, wie man Tom davon abhalten könnte, das zu tun.

Our train is not stopping in Lyon. We must change trains.

Unser Zug hält nicht in Lyon; wir müssen umsteigen.

[narrator] And stopping that abuse is just part of this epic battle.

Und diesen Missbrauch zu stoppen, ist nur ein Teil dieses Kampfes.

How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital?

- Wie wäre es, wenn wir in Kyōto haltmachten und die Sehenswürdigkeiten der alten Hauptstadt besichtigten?
- Was hieltest du davon, wenn wir in Kyōto haltmachten und die Sehenswürdigkeiten der alten Hauptstadt besichtigten?

- What's stopping you from doing that?
- What's keeping you from doing that?

Was hindert dich, das zu tun?

Today the weather was really changeable. The rain kept on stopping and starting all day long.

Heute war das Wetter wirklich wechselhaft. Den ganzen Tag fing es immerfort an zu regnen und hörte wieder auf.

- I gave the dog a bone, stopping its barking.
- I gave the dog a bone. That stopped its barking.

Ich gab dem Hund einen Knochen und unterband so sein Bellen.

With a heart-stopping near miss after near miss, one by one vehicles try to escape the bone-crushing beast.

Er verfehlt mehrere Autos nur knapp. Diese versuchen eins nach dem anderen dem Knochenbrecher zu entkommen.

Josie Pye dared Jane Andrews to hop on her left leg around the garden without stopping once or putting her right foot to the ground.

Josie Pye forderte Jane Andrews dazu heraus, auf dem linken Bein um den Garten zu hüpfen, ohne dabei auch nur einmal innezuhalten oder den rechten Fuß auf den Boden zu setzen.