Translation of "Sadness" in German

0.127 sec.

Examples of using "Sadness" in a sentence and their german translations:

- Her eyes were full of sadness.
- Your eyes were full of sadness.
- Their eyes were full of sadness.

Ihre Augen waren voller Traurigkeit.

The sadness will go away.

Die Trauer wird schwinden.

And yes, sometimes sadness and disappointment.

und ja, manchmal auch Trauer und Enttäuschung.

She helped him overcome his sadness.

Sie half ihm dabei, seine Traurigkeit zu bezwingen.

Her eyes were full of sadness.

Ihre Augen waren voller Traurigkeit.

Your eyes were full of sadness.

Ihre Augen waren voller Traurigkeit.

Their eyes were full of sadness.

Ihre Augen waren voller Traurigkeit.

Neither joy nor sadness lasts forever.

Weder Freude noch Leid währen ewig.

Sadness lengthens life; happiness shortens it.

Unglück verlängert das Leben, Glück verkürzt es.

He hid his sadness behind a smile.

Er verbarg seinen Kummer hinter einem Lächeln.

Free yourself from sadness, annoyance and fear!

Mach dich frei von Traurigkeit, Kummer und Angst!

Free yourself of sadness, misery and fear!

Mach dich frei von Traurigkeit, Kummer und Angst!

I saw the sadness in your eyes.

Ich habe die Traurigkeit in deinen Augen gesehen.

Sunday, drive back and then this sadness comes.

an Sonntag, fährt zurück und dann kommt diese Traurigkeit.

Happiness and sadness only last for a time.

Weder Freude noch Traurigkeit dauern ewig.

With her is this sadness, with me it is.

Bei ihr ist diese Traurigkeit, bei mir ist sie.

Her wistful smile belied the sadness she felt at having to leave.

Ihr wehmütiges Lächeln verbarg die Traurigkeit, die sie empfand, weil sie gehen musste.

Those who do not know the sadness of love may not speak of it.

Diejenigen, die nicht die Traurigkeit der Liebe kennen, haben kein Recht, über sie zu sprechen.

- He hid his sadness behind a smile.
- He hid his grief behind a smile.

Er verbarg seinen Kummer hinter einem Lächeln.

If you won't free yourself from this sadness soon, it will poison your whole life.

Wenn du diese Traurigkeit nicht bald abschüttelst, wird sie dein ganzes Leben vergiften.

Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch.

Chris konnte seine Traurigkeit nicht verbergen, als er hörte, dass Beth seine wertvolle Uhr nicht hatte finden können.

Would it be possible for us to see further than our knowledge reaches, perhaps we would endure our sadness with greater confidence than our pleasures.

Wäre es uns möglich, weiter zu sehen, als unser Wissen reicht, vielleicht würden wir dann unsere Traurigkeiten mit größerem Vertrauen ertragen als unsere Freuden.

- She blandished him out of his black mood.
- She coaxed him out of his dark mood.
- She helped him overcome his sadness.
- She helped him get over his bad mood.

Sie half ihm, seine schlechte Laune loszuwerden.

- I applied my heart to know wisdom, and to know madness and folly. I perceived that this also was a chasing after wind. For in much wisdom is much grief; and he who increases knowledge increases sorrow.
- And I give my heart to know wisdom, and to know madness and folly: I have known that even this is vexation of spirit; for, in abundance of wisdom is abundance of sadness, and he who addeth knowledge addeth pain.

Und ich richtete mein Herz darauf, dass ich lernte Weisheit und erkennte Tollheit und Torheit. Ich ward aber gewahr, dass auch dies ein Haschen nach Wind ist. Denn wo viel Weisheit ist, da ist viel Grämen, und wer viel lernt, der muss viel leiden.