Translation of "Realize" in German

0.008 sec.

Examples of using "Realize" in a sentence and their german translations:

That made me realize

dass mir klar machte,

But then you realize

Aber dann merkt man,

I do realize that.

Das ist mir schon klar.

Now I realize why.

Jetzt erkenne ich den Grund.

But we cannot realize this.

Das können wir aber nicht realisieren.

But I didn't realize that.

Aber das habe ich nicht erkannt.

I realize I messed up.

Ich gebe zu, dass ich Unrecht habe.

Do you realize what's happening?

Verstehst du, was gerade geschieht?

Most people don't realize this.

Die meisten erkennen das nicht.

Most people don't realize this,

die meisten Leute merken das nicht,

- I realize it's probably too late.
- I realize that it's probably too late.

Mir ist klar, dass es wahrscheinlich zu spät ist.

- Tom didn't realize Mary was tired.
- Tom didn't realize that Mary was tired.

Tom merkte nicht, dass Maria müde war.

- I didn't realize you were awake.
- I didn't realize that you were awake.

Ich habe nicht bemerkt, dass du wach warst.

You have to realize your goals,

Sie müssen Ihre Ziele erkennen,

And I realize in that moment

Und in dem Moment wird mir klar,

But what I've come to realize

Aber ich habe begriffen,

Only then did I realize it.

Erst dann wurde es mir klar.

Easy to plan, hard to realize.

Gut ist der Vorsatz, aber die Erfüllung ist schwer.

You must realize that by now.

- Mittlerweile muss dir das doch bewusst sein.
- Mittlerweile muss euch das doch bewusst sein.

Do you realize what you're doing?

Ist dir klar, was du da machst?

In ways that we don't realize.

auf ungeahnte Weisen ähnlich.

I realize it's hard to believe.

Ich weiß, dass es schwer ist zu glauben.

I realize it's probably too late.

Mir ist klar, dass es wahrscheinlich zu spät ist.

I'm beginning to realize that myself.

Ich begreife das langsam selbst.

Do you realize what this means?

Verstehst du, was das bedeutet?

Tom didn't realize what was happening.

Tom begriff nicht, was los war.

He doesn't realize what he's lost.

Er weiß gar nicht, was er verloren hat.

Don't you realize what you've done?

Verstehen Sie etwa nicht, was Sie getan haben?

I'll help you realize your potential.

- Ich werde dir helfen, dein Potential zu erkennen.
- Ich werde euch helfen, euer Potential zu erkennen.
- Ich werde Ihnen helfen, Ihr Potential zu erkennen.

Few people can realize their faults.

Die wenigsten Menschen sind sich ihrer Schwächen bewusst.

Tom doesn't realize what he's lost.

Tom weiß gar nicht, was er verloren hat.

He didn't realize what was happening.

Er begriff nicht, was los war.

I didn't realize you were serious.

Mir war nicht bewusst, dass du das ernst gemeint hast.

- I didn't realize that Tom was so gullible.
- I didn't realize Tom was so gullible.

Mir war nicht bewusst, dass Tom so leichtgläubig ist.

We hardly realize how important it is.

Wir sind uns kaum bewusst, wie wichtig es ist.

Do you realize the danger you're in?

Begreifst du, in welcher Gefahr du dich befindest?

You don't realize how lucky you are.

- Dir ist gar nicht klar, wie viel Glück du hast.
- Ihnen ist gar nicht klar, wie viel Glück Sie haben.
- Euch ist gar nicht klar, wie viel Glück ihr habt.

The difference is that they don't realize

Nur merken sie nicht,

I didn't realize how hungry I was.

Ich bemerkte gar nicht, wie hungrig ich war.

I didn't realize it was so late.

- Mir war nicht klar, dass es so spät war.
- Ich bemerkte nicht, wie spät es war.

I didn't realize what time it was.

Mir war nicht bewusst, wie spät es war.

Few people realize it, but it's true.

Wenige wissen es, doch es ist wahr.

I didn't realize it until much later.

Ich bemerkte das erst viel später.

I didn't realize the difference between them.

Mir ist kein Unterschied aufgefallen.

I didn't realize what I was doing.

Ich wusste nicht, was ich tat.

Tom doesn't realize how lucky he is.

Tom ist sich nicht bewusst, wie glücklich er ist.

Do you realize what declaring war entails?

Machst du dir einen Begriff darüber, was eine Kriegserklärung nach sich zieht?

Do you realize what you just said?

- Bist du dir im Klaren, was du gerade gesagt hast?
- Sind Sie sich im Klaren, was Sie gerade gesagt haben?
- Seid ihr euch im Klaren, was ihr gerade gesagt habt?

That you may not realize is there

dass du vielleicht nicht erkennst, dass es da ist

While you realize that Google Search Console

Während Sie das erkennen Google Search Console

- Tom didn't realize he was in any danger.
- Tom didn't realize that he was in any danger.

- Tom begriff nicht, dass er in irgendeiner Gefahr war.
- Tom war sich keiner Gefahr bewusst.

- I didn't realize it had gotten so late.
- I didn't realize that it had gotten so late.

Ich bemerkte gar nicht, dass es schon so spät war.

- You don't seem to realize how serious this is.
- You don't seem to realize how serious this is!

Dir scheint nicht klar zu sein, wie ernst das hier ist!

Now when we want to realize a dream

Jetzt, wenn wir einen Traum verwirklichen wollen

You realize that every one is very important.

Du merkst, dass jeder sehr wichtig ist.

Because they realize that it's just not fair,

da es einfach nicht fair ist.

Only then did I realize what he meant.

Erst da begriff ich, was er meinte.

We didn't realize we were being so loud.

Uns war gar nicht klar, dass wir so laut waren.

Tom didn't realize he was in any danger.

Tom begriff nicht, dass er in irgendeiner Gefahr war.

I didn't realize how much Tom missed Mary.

Mir war nicht bewusst, wie sehr Tom Mary vermisst.

He died before he could realize his dream.

Er starb, ehe er seinen Traum verwirklichen konnte.

I didn't realize it had gotten so late.

Ich bemerkte gar nicht, dass es schon so spät war.

I did not realize what I was doing.

Ich wusste nicht, was ich tat.

I didn't realize that Tom was so gullible.

Mir war nicht bewusst, dass Tom so leichtgläubig ist.

Do you realize the consequences of declaring war?

Machen Sie sich einen Begriff über die Folgen einer Kriegserklärung?

I didn't realize Tom and Mary were serious.

Mir war nicht klar, dass Tom und Maria es ernst meinten.

When did you realize that something was wrong?

Wann hast du bemerkt, dass etwas nicht stimmt?

Tom didn't realize that he was in danger.

Tom erkannte nicht, dass er sich in Gefahr befand.

- I realize it was a stupid thing to do.
- I realize that it was a stupid thing to do.

Ich sehe ein, dass es eine Dummheit war, das zu tun.

- When did you realize Tom didn't like it here?
- When did you realize that Tom didn't like it here?

- Wann ist dir denn aufgefallen, dass es Tom hier nicht gefällt?
- Wann haben Sie denn bemerkt, dass es Tom hier nicht gefällt?

Once again realize how much you are telling us

Erkenne noch einmal, wie viel du uns erzählst

I quickly realize whether we really have these allergies

Mir wird schnell klar, ob wir wirklich diese Allergien haben

Only then did he realize he had been deceived.

Da erst begriff er, dass er betrogen worden war.

The day will come when you will realize it.

- Der Tag wird kommen, an dem du es realisiert haben wirst.
- Der Tag wird kommen, an dem du es erkennen wirst.

He did not realize where it had come from.

Er konnte nicht erkennen, wo es hergekommen war.

Life begins when we realize who we really are.

Das Leben beginnt, wenn man realisiert, wer man wirklich ist.

We'll do our best to realize what we've planned.

Wir werden alles tun, was möglich ist, um zu verwirklichen, was wir uns überlegt haben.

I hope we can realize these plans next year.

Ich hoffe, wir werden diese Pläne im folgenden Jahr verwirklichen können.

I think Tom doesn't realize how charming he is.

Ich denke, Tom ist sich seiner Attraktivität nicht bewusst.

Tom was beginning to realize what was going on.

Langsam begriff Tom, was vor sich ging.

Not everyone can realize the dreams of his youth.

- Nicht jeder kann seine Jugendträume umsetzen.
- Nicht jeder kann seine Jugendträume verwirklichen.

I'm sorry. I didn't realize it was that serious.

Ich bitte um Entschuldigung! Mir war nicht bewusst, dass es so ernst ist.

At some point you will realize: Esperanto is unbeatable.

Irgendwann merkst du: Esperanto ist unschlagbar.