Translation of "Nerve" in German

0.005 sec.

Examples of using "Nerve" in a sentence and their german translations:

What a nerve!

Was für eine Frechheit!

The structure: pure nerve.

Der Aufbau: reine Nervensache.

You've got some nerve.

- Du hast vielleicht Nerven!
- Ihr habt vielleicht Nerven!
- Sie haben vielleicht Nerven!

This is nerve wracking.

Dies ist beunruhigend.

The sciatic nerve is the longest nerve in the human body.

Der Nervus ischiadicus ist der längste Nerv des menschlichen Körpers.

Did I touch a nerve?

- Habe ich eine empfindliche Stelle getroffen?
- Habe ich einen empfindlichen Nerv getroffen?
- Habe ich da eine empfindliche Stelle getroffen?
- Habe ich da einen Nerv getroffen?

I'm amazed at his nerve.

Ich bin erstaunt, wie dreist er ist.

You don't have the nerve.

Das wagst du nicht.

- You have got a lot of nerve.
- You've got a lot of nerve.

Du bist ganz schön cool.

I think I touched a nerve.

Ich glaube, ich habe einen empfindlichen Nerv getroffen.

Methanol can damage the optic nerve.

Methanol kann den Sehnerv schädigen.

You should have some nerve there too.

Du solltest da auch Nerven haben.

You sure have a lot of nerve!

- Ihr seid wirklich mutig!
- Sie sind wirklich mutig!

A nerve cell responds to a slight stimulus.

Eine Nervenzelle reagiert auf einen schwachen Reiz.

He hasn't the nerve to tell the truth.

Er hat nicht den Mut, die Wahrheit zu sagen.

A pinched sciatic nerve can be excruciatingly painful.

Ein eingeklemmter Ischiasnerv kann unerträglich schmerzhaft sein.

You've got a nerve to say such a thing!

- Du hast vielleicht Nerven, so etwas zu sagen!
- Sie haben vielleicht Nerven, so etwas zu sagen!

Tom didn't have the nerve to tell the truth.

Tom hatte nicht den Mut, die Wahrheit zu sagen.

That fellow has the nerve to show up again!

Der Kerl besitzt die Frechheit, hier noch einmal aufzutauchen!

Packed with nerve endings and blood vessels, it's exceptionally sensitive.

Mit vielen Nervenenden und Blutgefäßen ist er äußerst empfindlich.

He had the nerve to take my car without asking.

Er war so unverschämt, mein Auto zu nehmen, ohne mich darum zu bitten.

The constant tremors are what rob him of the last nerve.

Die ständigen Erschütterungen sinds, die ihm den letzten Nerv rauben.

I haven't got the nerve to ask you for a loan.

Ich habe nicht den Mumm, um dich wegen eines Kredits zu fragen.

In the brain there are around one hundred billion nerve cells.

- Im Gehirn gibt es ungefähr hundert Milliarden Neuronen.
- Im Gehirn gibt es ungefähr hundert Milliarden Nervenzellen.

You've got a lot of nerve bringing me here under false pretenses.

Du hast vielleicht Nerven, mich hier unter falschem Vorwand herzubringen.

Tom wanted to kiss Mary, but he didn't have the nerve to try.

- Tom wollte Maria küssen, aber er traute sich nicht, es zu wagen.
- Tom wollte Maria küssen, aber ihm fehlte der Mut dazu.

- She had the courage to say it.
- She had the nerve to speak out.

Sie hatte den Mut, es zu sagen.

Sometimes I wish I was hard of hearing, so I wouldn't have to always suffer through the nerve-wracking grocery store music while searching for the right kind of potatoes.

Manchmal wünsche ich mir, ich wäre schwerhörig, dann müsste ich nicht ständig die nervtötende Supermarktsmusik beim Aussuchen der geeigneten Sorte Kartoffeln ertragen.