Translation of "Measure" in German

0.035 sec.

Examples of using "Measure" in a sentence and their german translations:

- Measure twice, cut once.
- Measure twice, cut once!
- Measure twice. Cut once.

Miss zweimal nach, bevor du schneidest!

Clocks measure time.

Uhren messen Zeit.

The measure of love is to love without measure.

Das Maß der Liebe ist maßlos zu lieben.

The inpatient rehabilitation measure

die stationäre Rehabilitationsmaßnahme

Measure twice, cut once!

Miss zweimal nach, bevor du schneidest!

Because you can't measure them.

weil man sie nicht messen kann.

Can you measure the length?

- Können Sie die Länge messen?
- Kannst du die Länge messen?
- Können Sie die Länge ausmessen?
- Kannst du die Länge ausmessen?

Money is the measure of worth.

Geld ist das Maß des Wertes.

She's got the measure of you.

Sie kennt dich aber gut.

Measure each angle of the triangle.

- Messe jeden Winkel des Dreieckes.
- Messen Sie jeden Winkel des Dreieckes.

Let's measure how tall you are.

Lass uns messen, wie groß du bist.

We want to measure your temperature.

Wir wollen deine Körpertemperatur messen.

Tom picked up the tape measure.

Tom hob das Bandmaß auf.

- The measure of success is not necessarily money.
- The measure of success isn't necessarily money.

Erfolg wird nicht notwendigerweise am Geld gemessen.

And what are we trying to measure?

Und was versuchen wir zu messen?

Made in favor of this expansion measure.

dass man sich für diese Ausbaumaßnahme entschieden hat.

- Absolutely. - It's not a perfect measure of racism,

- Absolut. - Keine ideale Messung von Rassismus,

No woman could measure up to his standard.

Keine Frau konnte seinen Ansprüchen genügen.

We use this device to measure blood pressure.

Mit diesem Gerät messen wir Blutdrücke.

They measure the weight of gold in grams.

Das Gewicht von Gold misst man in Gramm.

What about time? Can we measure time in hours?

Was ist mit der Zeit? Können wir die Zeit in Stunden messen?

That this expansion measure, as we have undertaken here

dass diese Ausbaumaßnahme, wie wir sie hier vorgenommen haben

- It's just a precaution.
- It's just a precautionary measure.

Das ist nur eine Vorsichtsmaßnahme.

How can we measure the depth of a valley?

Wie kann man messen, wie tief ein Tal ist?

But in the long run when you measure it,

Aber auf die Dauer, wenn Sie es messen,

Today, we measure success on all levels of the economy

Heutzutage messen wir Erfolg auf allen Wirtschaftsebenen

You know in Europe there is such a security measure

Sie wissen, dass es in Europa eine solche Sicherheitsmaßnahme gibt

Without giving up the measure, without fear, but without underestimating

Ohne das Maß aufzugeben, ohne Angst, aber ohne zu unterschätzen

The legitimate aim is already not met with this measure.

Da ist bereits das legitime Ziel nicht erfüllt mit dieser Maßnahme.

But it kind of provides, like, a good proxy measure

aber ein gutes annäherndes Maß dafür,

To do that, so just go take the extreme measure

um das zu tun, also geh einfach nimm das extreme Maß

But they end up doing very well on some measure nevertheless,

und meistern das Leben trotzdem sehr gut.

A ruler can measure something up to twelve inches in length.

Mit einem Lineal kann man Längen von bis zu 30 cm messen.

The calorie is an exact measure of the energy in food.

Die Kalorie ist ein exaktes Maß für die in einem Lebensmittel enthaltene Energie.

Then we should change the way we measure success in the economy,

dann sollte man die Art ändern, wie man wirtschaftlichen Erfolg misst

Beethoven's instrumental music invites us to contemplate a landscape gigantic beyond measure.

Beethovens Instrumentalmusik lädt ein, in eine unermessliche und riesige Landschaft zu blicken.

Juno will measure the amount of water and ammonia in Jupiter's atmosphere.

Juno wird die Anteile von Wasser und Ammoniak in der Atmosphäre des Jupiter messen.

Condoms are an effective measure to prevent HIV and many other diseases.

Kondome sind ein wirksames Mittel um Aids und vielen anderen Krankheiten vorzubeugen.

So, in a way, allostatic load gives us a proxy measure of aging.

Sie gibt uns also eine Messgröße für den Alterungsprozess.

We are, in large measure, responsible for students' success in the entrance exam.

Wir sind in hohem Maße für den Erfolg des Studenten bei der Aufnahmeprüfung verantwortlich.

In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.

Manchmal muss ich auf der Arbeit auf einfache Weise mit dem Maßband oder ähnlichem Flächeninhalte ausmessen.

- Have you tried measuring the pressure?
- Have you tried to measure the pressure?

Hast du versucht, den Druck zu messen?

- We want to measure your blood pressure.
- We want to take your blood pressure.

Wir wollen deinen Blutdruck messen.

It is no measure of health to be well adjusted to a profoundly sick society.

Es ist kein Zeichen von Gesundheit, an eine von Grund auf kranke Gesellschaft gut angepasst zu sein.

This method makes it possible to measure the distance between two trees with outstanding precision.

Diese Methode ermöglicht es, den Abstand zwischen zwei Bäumen mit herausragender Genauigkeit zu messen.

There is a second way to define the Gabriel-Roiter measure which may be more intuitive.

Es gibt eine zweite Art und Weise, das Gabriel-Roiter-Maß zu definieren, die intuitiver sein dürfte.

Tom saw his job as a pump attendant as a stopgap measure until a better one came up.

Tom betrachtete seine Arbeit als Tankwart als Übergangslösung, bis sich etwas Besseres fände.

Self-efficacy is the measure of the belief in one's own ability to complete tasks and reach goals

Ich verstehe dieses Problem wirklich nicht.

We have to measure your intraocular pressure. Please open both eyes wide and look fixedly at this object here.

Wir müssen Ihren Augeninnendruck messen, – bitte einmal beide Augen weit öffnen und dieses Objekt hier fest ansehen.

- In certain specific cases it can be the right measure to take, but it's not something to be used in general.
- In certain specific cases it can be the right measure to take, but it is not something to be applied generally.

In Einzelfällen kann das die richtige Maßnahme sein, aber ein allgemein anwendbares Mittel ist es nicht.

- Judge not, that ye may not be judged, for in what judgment ye judge, ye shall be judged, and in what measure ye measure, it shall be measured to you.
- “Do not judge, or you too will be judged. For in the same way you judge others, you will be judged, and with the measure you use, it will be measured to you.
- Judge not, that ye be not judged. For with what judgment ye judge, ye shall be judged: and with what measure ye mete, it shall be measured to you again.

Richtet nicht, auf dass ihr nicht gerichtet werdet. Denn mit welcherlei Gericht ihr richtet, werdet ihr gerichtet werden; und mit welcherlei Maß ihr messet, wird euch gemessen werden.

By mapping Jupiter's gravitational and magnetic fields, Juno will reveal the planet's interior structure and measure the mass of the core.

Durch die Vermessung der Gravitations- und Magnetfelder von Jupiter wird Juno die innere Struktur des Planeten enthüllen und die Masse des Kerns bestimmen.

In some cases, mastectomy is prophylactic surgery - a preventive measure taken by those considered to be at high risk of breast cancer.

In manchen Fällen ist die Mastektomie ein prophylaktischer Eingriff - eine präventive Maßnahme, die von Personen mit mutmaßlich hohem Brustkrebsrisiko in Anspruch genommen wird.

Printing more money is a short-term measure used by some countries to pre-empt inflation, but, in the long term, it makes the situation worse.

Mehr Geld drucken ist eine von manchen Ländern praktizierte Maßnahme, um einer Inflation zuvorzukommen, aber auf lange Sicht macht es die Lage nur schlechter.

However faultlessly these tasks were achieved, she never commended: it was a maxim with her that praise is inconsistent with a teacher's dignity, and that blame, in more or less unqualified measure, is indispensible to it.

So glücklich nun auch alles vollbracht sein mochte, so räumte sie das doch nie ein. Es war ihre Maxime, dass Lob sich mit der Würde eines Lehrers nicht vertrage und dass Tadel in mehr oder weniger unbeschränktem Maße unvermeidlich dazugehöre.

In 1923, Edwin Hubble used the world's largest telescope, perched atop Mount Wilson in California, to measure the distance to the Great Andromeda Nebula, proving that it was much too far away to belong to our galaxy

Im Jahre 1923 maß Edwin Hubble mit Hilfe des weltgrößten Teleskopes, das sich auf dem Gipfel des Wilsonberges in Kalifornien befand, die Entfernung des Großen Andromedanebels und bewies damit, dass er viel zu weit entfernt war, um zu unserer Galaxie zu gehören.