Translation of "Ain't" in German

0.005 sec.

Examples of using "Ain't" in a sentence and their german translations:

Ain't she cute?

Ist sie nicht süß?

- It ain't over till it's over.
- It ain't over 'til it's over.

Es ist erst vorbei, wenn es vorbei ist.

You ain't seen nothing yet.

Das ist noch gar nichts!

- Ain't she cute?
- Isn't it cute?

Ist sie nicht süß?

Doors ain't as bad as you think.

Türen sind besser als du denkst.

It ain't easy to please my parents.

Es ist nicht einfach, meinen Eltern zu gefallen.

- I'm no quitter.
- I ain't no quitter.

- Ich bin niemand, der sofort aufgibt.
- So leicht gebe ich nicht auf.

- That's not my style.
- That ain't my style.

Das ist nicht mein Stil.

The opera ain't over till the fat lady sings.

Die Oper ist nicht vorbei, bevor die fette Dame singt.

- This isn't normal.
- This ain't normal.
- That's not normal.

Das ist nicht normal.

It ain't like we gotta sell stuff, you know.

Es is nich so, dass wir Zeug verkaufen müssen, weißte?

There ain't no such thing as a free lunch.

Nichts ist umsonst auf dieser Welt.

- Life ain't easy.
- Life isn't all roses and sunshine.

- Das Leben ist kein Zuckerschlecken.
- Das Leben ist kein Ponyhof!
- Das Leben ist kein Spaziergang.

- Life ain't easy.
- Life is no bed of roses.

- Das Leben ist kein Zuckerschlecken.
- Das Leben ist kein Ponyhof!

- If it ain't broke, don't fix it.
- If it isn't broken, don't fix it.
- Don't fix it if it ain't broke.

Wenn es nicht kaputt ist, dann repariere es auch nicht!

This town ain't big enough for the two of us.

Diese Stadt ist nicht groß genug für uns beide.

Fuckin' slow-ass computer. Fuck this! I ain't doin' shit anymore.

Scheiß lahmarschiger Computer. Fahr doch zur Hölle! Ich mach hier gar nix mehr.

Anything that's living in here ain't gonna be in there any longer.

Was auch immer hier drin lebt, wird nicht mehr lange bleiben.

Ain't no pot so crooked, you can't find a lid to fit.

Jeder Topf findet seinen Deckel.

- I ain't got no kids yet.
- I don't have any children yet.

Ich habe noch keine Kinder.

- It's not my style.
- That's not my style.
- That ain't my style.

Das ist nicht mein Stil.

- If it ain't broke, don't fix it.
- If it isn't broken, don't fix it.
- Don't fix it if it ain't broke.
- If it's not broken, don't fix it.

Wenn es nicht kaputt ist, dann repariere es auch nicht!

- This isn't normal.
- This ain't normal.
- That's not normal.
- This is not normal.

Das ist nicht normal.

- Don't fix it if it ain't broke.
- If it's not broken, don't fix it.

Wenn es nicht kaputt ist, repariere es nicht.

- If it ain't broke, don't fix it.
- If it isn't broken, don't fix it.

- Wenn es nicht kaputt ist, versuch nicht, es zu reparieren.
- Wenn es nicht kaputt ist, dann repariere es auch nicht!
- Was nicht kaputt ist, soll man nicht reparieren.

- If it ain't broke, don't fix it.
- If it isn't broken, don't fix it.
- Don't fix it if it ain't broke.
- Whilst it's not broken, it's not necessary to fix it!

Wenn es nicht kaputt ist, dann repariere es auch nicht!

When you're moving through these sort of tunnels, if you get lost, that ain't fun.

Wenn man durch solche Tunnel läuft, ist es gar nicht lustig, die Orientierung zu verlieren.

- Life ain't easy.
- Life is no bed of roses.
- Life isn't all roses and sunshine.

- Das Leben ist kein Zuckerschlecken.
- Das Leben ist kein Ponyhof!
- Das Leben ist kein Spaziergang.

- This isn't normal.
- This ain't normal.
- That's not normal.
- This is not normal.
- It's not normal.

Das ist nicht normal.

- Tom isn't the sharpest tool in the shed.
- Tom ain't the sharpest tool in the shed.

Tom ist nicht gerade die hellste Leuchte am Firmament.

- This isn't normal.
- This ain't normal.
- This is not natural.
- That's not normal.
- This is not normal.

Das ist nicht normal.

- If it ain't broke, don't fix it.
- Whilst it's not broken, it's not necessary to fix it!

Wenn es nicht kaputt ist, dann repariere es auch nicht!

- In life there are ups and downs.
- Life ain't easy.
- Life is no bed of roses.
- Life isn't easy.

- Das Leben ist kein Zuckerschlecken.
- Das Leben hat Hochs und Tiefs.
- Das Leben ist kein Ponyhof!
- Das Leben ist nicht leicht.
- Das Leben ist kein Spaziergang.

The trouble with the world isn't that people know too little, but they know so many things that ain't so.

Das Schlimme an der Welt ist nicht, dass die Leute zu wenig wissen, sondern dass sie zu viele Dinge wissen, die nicht stimmen.

- Whatever happens, I'll not tell anybody about it.
- Whatever happens, I won't tell anybody about it.
- Whatever happens, I ain't telling nobody about it.

Egal, was kommt, ich rede mit niemandem darüber.