Translation of "Affair" in German

0.010 sec.

Examples of using "Affair" in a sentence and their german translations:

That's my affair.

- Das ist meine Sache.
- Das ist meine Angelegenheit.

- That is my own affair.
- That's my own affair.

Das ist meine eigene Angelegenheit.

It's a terrible affair.

Es ist eine schreckliche Angelegenheit.

Forget the sad affair.

Vergiss diesen traurigen Vorfall.

That's an unpleasant affair.

Das ist eine unangenehme Angelegenheit.

Was there an affair?

Bist du schon einmal betrogen worden?

Sami's affair is over.

Samis Affäre ist vorbei.

It was a strange affair.

Es war eine seltsame Angelegenheit.

It was a terrible affair.

Es war eine fürchterliche Angelegenheit.

That is my own affair.

Das ist meine eigene Angelegenheit.

The affair is ending well.

Die Geschichte geht gut aus.

Tom had an extramarital affair.

Tom hatte eine außereheliche Affäre.

Her gown was a cheap affair.

Ihr Rock war billig.

Tom's wife had an extramarital affair.

Toms Frau hatte eine außereheliche Affäre.

Sami and Layla continued their affair.

Sami und Layla setzten ihre ihre Affäre fort.

By and by he forgot that affair.

Nach und nach vergaß er den Vorfall.

It was a one-sided love affair.

Es war eine einseitige Liebesbeziehung.

That love affair is a family secret.

Dieses Liebesabenteuer ist ein Familiengeheimnis.

They are going to investigate the affair.

Sie beabsichtigen, diesen Fall zu untersuchen.

He is under fire for his affair.

Aufgrund seiner Liebesaffäre ist er das Ziel von Kritik.

- That's his business.
- That's his own affair.

Das ist seine Sache.

This keeps the sauce a watery affair.

So bleibt die Soße eine wässrige Angelegenheit.

She had an affair with her boss.

Sie hatte ein Verhältnis mit ihrem Chef.

This is really a very strange affair.

Das ist wirklich eine sehr seltsame Angelegenheit.

This whole affair stinks to high heaven.

Die ganze Affäre stinkt zum Himmel.

I think Mary is having an affair.

- Ich glaube, Maria hat eine Affäre.
- Ich glaube, Maria hat ein Verhältnis.

She has nothing to do with that affair.

Sie hat mit dieser Sache nichts zu tun.

The affair will come to a happy conclusion.

- Diese Angelegenheit wird einen guten Abschluss finden.
- Die Sache wird ein glückliches Ende nehmen.

He got mixed up in his friend's affair.

Er wurde in die Affäre seines Freundes verwickelt.

He confided in me about his love affair.

Er vertraute mir seine Liebesaffäre an.

He denied having been involved in the affair.

Er bestritt, in die Affäre verwickelt gewesen zu sein.

This affair is rapidly turning into a scandal.

Diese Affäre verwandelt sich in einen Skandal.

That is an internal affair of this country.

Das ist eine innere Angelegenheit dieses Landes.

Tom denied having been involved in the affair.

Tom bestritt, in die Affäre verwickelt gewesen zu sein.

- Tom denied that he had been involved in the affair.
- Tom denied he had been involved in the affair.

Tom dementierte, in die Angelegenheit verwickelt gewesen zu sein.

The statesman seems to be concerned with the affair.

Der Staatsmann scheint mit der Angelegenheit befasst zu sein.

I don't want to be involved in this affair.

Ich möchte nicht in diese Affäre hineingezogen werden.

He was accused of having lied about the affair.

Man hat ihm vorgeworfen, bezüglich dieser Sache gelogen zu haben.

That guy is having an affair with your sister!

Der Typ hat eine Affäre mit deiner Schwester!

It was strictly a family affair for Sam Jones.

Es war eine rein familiäre Angelegenheit für Sam Jones.

He professes that he had no connection with that affair.

Er erklärt, dass er mit dem Vorfall nichts zu tun hat.

Sami was having an affair with a girl named Layla.

Sami hatte eine Affäre mit einem Mädchen namens Layla.

He was having an affair with one of his secretaries.

Er hatte eine Affäre mit einer seiner Sekretärinnen.

The man is suspected of having a hand in the affair.

Der Mann wird verdächtigt, bei der Angelegenheit die Hand im Spiel zu haben.

I had a lot to say in relation to that affair.

Bezüglich dieser Angelegenheit hatte ich vieles anzumerken.

It is better to lie low until this affair blows over.

Es ist besser, sich nicht zu rühren, bis über diese Angelegenheit Gras gewachsen ist.

I have nothing particular to mention with regard to the affair.

Ich habe zu dieser Angelegenheit nichts Besonderes zu sagen.

Why did you interfere in an affair that did not concern you at all?

- Warum haben Sie sich in eine Sache eingemischt, die Sie überhaupt nichts angeht?
- Warum habt ihr euch in eine Sache eingemischt, die euch überhaupt nichts angeht?
- Warum hast du dich in eine Sache eingemischt, die dich überhaupt nichts angeht?

Lannes attacked a larger Russian force at  Pułtusk, but it was a bloody, indecisive affair.

Lannes griff eine größere russische Truppe in Pułtusk an, aber es war eine blutige, unentschlossene Angelegenheit.

- I have nothing to do with the affair.
- I have nothing to do with the matter.

- Ich habe mit dieser Angelegenheit nichts zu tun.
- Ich habe mit der Angelegenheit nichts zu tun.

- I have nothing to do with the affair.
- I have nothing to do with this matter.

Ich habe mit dieser Angelegenheit nichts zu tun.

- I have nothing to do with the affair.
- I have nothing to do with the case.

Ich habe mit dieser Angelegenheit nichts zu tun.

I'd just like to ask if you saw or heard anything last night that could cast some light on this mysterious affair.

Ich möchte Sie lediglich fragen, ob Sie gestern Abend etwas gesehen oder gehört haben, das Licht in diese rätselhafte Angelegenheit bringen kann.

Mary looked through the text messages on Tom's mobile phone and it became clear to her that he was having an affair.

Maria sah die Nachrichten auf Toms Mobiltelefon durch, und ihr wurde klar, dass er eine Affäre hatte.

- I have nothing to do with the affair.
- I have nothing to do with this matter.
- I have nothing to do with that case.

Ich habe mit dieser Angelegenheit nichts zu tun.

- I have nothing to do with the affair.
- I have nothing to do with this matter.
- I have nothing to do with that case.
- I have nothing to do with the matter.

- Ich habe mit der Angelegenheit nichts zu tun.
- Ich habe mit der Sache nichts zu schaffen.