Translation of "Vision" in French

0.470 sec.

Examples of using "Vision" in a sentence and their french translations:

"The vision." (Laughter)

The vision. (Rires)

Vision is key.

La vision est la clé.

Because of vision loss.

car elle a perdu la vue.

Deviates from their vision.

s'écarte de leur vision.

I'll check your vision.

Je vais contrôler votre vue.

Birds have sharp vision.

Les oiseaux ont la vue perçante.

I had a vision.

J'ai eu une vision.

Tom had a vision.

Tom eut une vision.

Mary had a vision.

Mary eut une vision.

How is your vision?

- Comment est votre vue ?
- Comment est ta vue ?

But with poor night vision...

Mais avec une si mauvaise vision nocturne,

Even though my vision is perfect.

même si ma vue est parfaite.

Wearing glasses should correct your vision.

Porter des lunettes devrait corriger ta vision.

He is a man of vision.

Il est un homme de vision.

And it's gonna derail the vision.

et ça va faire dérailler la vision.

This is our vision of the future.

Voici notre vision de l'avenir.

They've sacrificed color vision for light sensitivity.

Ils ont sacrifié la vision des couleurs au profit de la photosensibilité.

So one-eyed vision is simply innate.

La vision borgne est donc tout simplement innée.

I have some damage to my vision.

J'ai des problèmes de vue.

My vision is getting worse these days.

Ma vue empire en ce moment.

But with that vision in your behavior.

Tout en étant imprégné par cette vision.

That they somehow had X-ray vision,

Elles avaient une vision à rayons X,

And he lost his vision in one eye,

et il avait perdu la vue de cet œil.

Which are responsible for vision, memory and concentration.

qui sont responsables de la capacité visuelle, mémorielle et de concentration.

We must expand our vision and our responsibility

nous devons élargir notre vision et notre responsabilité

Could this be a vision of the future?

Serait-ce une vision de l'avenir ?

The plane flew beyond our range of vision.

L'avion n'est déjà plus visible.

- Birds have sharp eyes.
- Birds have sharp vision.

- Les oiseaux ont les yeux perçants.
- Les oiseaux ont la vue perçante.

Values, ethics, have the same beliefs, same vision,

valeurs, l'éthique, ont le mêmes croyances, même vision,

This was not a vision of an Amazonian woman

Ce n'était pas la vision d'une Amazone

It makes me question my inner vision of myself.

mais ça remet en question ma propre vision interne.

But we need a vision of a better future --

Mais il nous faut une vision d'un avenir meilleur --

Cloud cover pushes his night vision to the limit.

Les nuages mettent sa vision nocturne à l'épreuve.

His night vision is far better than a capybara's.

Sa vision nocturne est bien supérieure à celle d'un capybara.

Though their night vision is no better than ours,

Leur vision nocturne n'est pas meilleure que la nôtre,

Laser surgery can fix some kinds of vision problems.

La chirurgie laser peut corriger certains problèmes de la vision.

Do you think that Spermophilus predators have night vision?

À votre avis, les prédateurs des spermophiles sont-ils nyctalopes ?

But he made it happen through his vision, his leadership,

Mais sa vision et son leadership ont provoqué cette aventure

But in truth, I was on a spiritual vision quest.

mais en vérité, je me lançais dans une quête spirituelle.

In this show, I take people of all vision levels

Dans cette représentation, j'emmène les gens, quelle que soit leur vue,

And dim our vision for a better and brighter future.

et d’obscurcir notre vision d'un avenir meilleur et plus prometteur.

There is a lack of long-term vision for Europe.

Il manque une vision à long terme pour l'Europe.

Possible side effects include blurred vision and shortness of breath.

Les effets secondaires possibles incluent des troubles de la vision et un souffle court.

When was the last time you had your vision tested?

- Quand avez-vous fait tester votre vue pour la dernière fois ?
- Quand as-tu fait tester ta vue pour la dernière fois ?

The vision board sounds like, "Oh, how can that really help?"

Vous vous dites peut-être : « Oh, en quoi ça va m'aider ? »

Then, I think, we can make Coretta Scott's vision come true.

je pense que nous serons capables de réaliser la vision de Coretta Scott.

But the frogs' vision is perfectly matched to the fluorescent wavelength.

mais la vision des grenouilles est adaptée à cette longueur d'onde.

But Saladin can. And he now sees before him a grand vision.

Mais Saladin le peut. Et il voit maintenant devant lui une grande vision.

It's worse if you can see, but you don't have a vision.

C’est bien pire si vous pouvez voir, mais que vous n’avez aucune vision.

Now, this is our idealized vision of what that vibrant democracy looks like.

Voici notre vision idéalisée de ce à quoi cela peut ressembler.

It is thought that their night vision is not much better than ours,

Leur vision nocturne ne serait guère meilleure que la nôtre,

Superior vision and maneuverability give hawks and falcons the advantage in the day.

Leur vision supérieure et leur agilité confèrent l'avantage aux faucons pendant la journée.

We have a vision of our own to have a self-sufficient farm.

Nous avons notre propre vision d'avoir une ferme autosuffisante.

The hierarchy of norms is a vision synthetic law developed by Hans Kelsen.

La hiérarchie des normes est une vision synthétique du droit mise au point par Hans Kelsen.

Is that whether it is the positive or the negative scenario in the vision,

c'est que soit le scéŽnario positif ou le scŽénario néŽgatif, avec la vision,

Unable to hear over the wind, she must rely on her exceptional night vision.

Le vent l'empêchant d'entendre, elle doit compter sur son excellente vision nocturne.

My vision is that in the future we will initiate even more projects that

Ma vision est qu'à l'avenir, nous lancerons encore plus de projets

From which state do we want to achieve and fulfill every vision of our life?

dans quel état on veut accomplir et satisfaire chaque projet de notre vie ?

Jaguars have excellent night vision. So it's the ideal time to learn how to hunt.

Les jaguars sont nyctalopes. C'est le moment idéal pour apprendre à chasser.

He got hit in the eye with a flag, he lost his vision in one eye,

Il a été blessé à l'œil par un drapeau, il est devenu borgne,

Seven times heavier than a cheetah, and with vision six times more sensitive than our own,

Sept fois plus lourds qu'un guépard, et avec une vision six fois plus sensible que la nôtre,

Now, freed from terror, to my father first, / then to choice friends the vision I declare.

À peine j'eus calmé ma première épouvante : / sur ces signes affreux du céleste courroux / je consulte les dieux, et mon père avant tous.

Every man takes the limits of his own field of vision for the limits of the world.

Tout homme prend les limites de son propre champ de vision pour les limites du monde.

He took part of this non-profit organisation to help make his vision of the world become reality.

Il prit part à cette organisation à but non lucratif pour contribuer à ce que sa vision du monde devienne réalité.

Many animals use color vision to find fruit. Time for one last meal before it's too hard to see.

Beaucoup d'animaux se fient à la couleur des fruits. C'est l'heure d'un dernier repas avant que la lumière baisse.

Her night vision is seven times better than a pig's. They're oblivious to approaching danger. -[dog barking] -[pig snorting]

Sa vision nocturne est sept fois supérieure à celle d'un cochon. Ils ignorent le danger qui approche.

The new trendy way to drink vodka is to pour it directly into your eye socket. However, doing so could seriously damage your vision.

La nouvelle tendance pour boire une vodka est de la mettre directement dans l'œil. Cependant cela risque d'endommager grièvement votre vision.

Much-musing, to the woodland nymphs I pray, / and Mars, the guardian of the Thracian plain, / with favouring grace the omen to allay, / and bless the dreadful vision.

Tremblant, j'offre mes vœux aux nymphes des bocages, / au fier dieu des combats ; et mes pieux hommages / sollicitent des dieux un présage plus doux.

The golden rule of conduct is mutual toleration, seeing that we will never all think alike and we shall always see Truth in fragments and from different angles of vision.

La règle d'or de la conduite est la tolérance mutuelle, car nous ne penserons jamais tous de la même façon, nous ne verrons qu'une partie de la vérité et sous des angles différents.

It is fairly safe to say that the family bound for Australia, or wherever it may be, has in its mind a vision of a nice house, or a flat, with maybe a bit of garden.

On peut affirmer avec certitude qu'une famille ayant l'intention d'émigrer en Australie, ou ailleurs, a en tête l'image d'une belle maison, ou d'un studio, peut-être avec un jardin.

And Israel taking his journey, with all that he had, came to the well of the oath, and killing victims there to the God of his father Isaac, he heard him, by a vision in the night, calling him, and saying to him: Jacob, Jacob. And he answered him: Lo, here I am.

Israël partit avec tout ce qui lui appartenait et arriva à Beer Shava, où il immola des victimes au Dieu de son père Isaac. Le Seigneur parla à Israël dans les visions de la nuit, disant : « Jacob ! Jacob ! » Il répondit : « Me voici. »

The spectacle presents itself simultaneously as society itself, as a part of society, and as a means of unification. As a part of society, it is the focal point of all vision and all consciousness. But due to the very fact that this sector is separate, it is in reality the domain of delusion and false consciousness: the unification it achieves is nothing but an official language of universal separation.

Le spectacle se présente à la fois comme la société même, comme une partie de la société, et comme instrument d’unification. En tant que partie de la société, il est expressément le secteur qui concentre tout regard et toute conscience. Du fait même que ce secteur est séparé, il est le lieu du regard abusé et de la fausse conscience ; et l’unification qu’il accomplit n’est rien d’autre qu’un langage officiel de la séparation généralisée.

Awed by the vision and the voice divine / ('twas no mere dream; their very looks I knew, / I saw the fillets round their temples twine, / and clammy sweat did all my limbs bedew) / forthwith, upstarting, from the couch I flew, / and hands and voice together raised in prayer, / and wine unmixt upon the altars threw. / This done, to old Anchises I repair, / pleased with the rites fulfilled, and all the tale declare.

Ainsi parlaient mes dieux : ce n'était point d'un songe / l'illusion nocturne et le grossier mensonge ; / c'étaient leurs saints bandeaux, leurs regards, leurs accents, / et tous mes sens émus me les montraient présents. / Tremblant, je me relève ; et, d'une ardeur pieuse, / je lève au ciel ma voix, ma main religieuse ; / aux dieux hospitaliers je rends un juste honneur, / et je cours à mon père annoncer mon bonheur.