Translation of "Spray" in French

0.005 sec.

Examples of using "Spray" in a sentence and their french translations:

A pillow spray "Lavender".

Un spray d'oreiller "Lavande".

The spray was born.

le spray était né.

It's just pepper spray.

Ce n'est que du gaz lacrymogène.

spray the entire arena with scent,

vaporiser le stade entier de parfum,

Do you have any bug spray?

Auriez-vous un spray anti-insectes ?

Mary carries pepper spray in her purse.

- Mary a un spray au poivre dans son sac.
- Mary transporte un spray au poivre dans son sac.

Spray him in the face, repeatedly, with her urine.

Lui asperger le visage d'urine à plusieurs reprises.

What kind of deodorant do you prefer, spray or roll-on?

- Quelle sorte de déodorant préférez-vous, en aérosol ou à bille ?
- Quelle sorte de déodorant préfères-tu, en aérosol ou à bille ?

You wouldn't use a spray bottle to clean your mobile phone, would you?

Tu n'emploierais pas d'aérosol pour nettoyer ton téléphone portable, si ?

Thrice roar the caverned shore-cliffs, thrice the spray / whirls up and wets the dewy stars on high.

Trois fois le flot mugit sous la roche profonde ; / trois fois jusques aux cieux la mer lance son onde.

King Anius here, enwreath'd with laurel spray, / the priest of Phoebus meets us on the way; / with joy at once he recognised again / his friend Anchises of an earlier day. / And joining hands in fellowship, each fain / to show a friendly heart the palace-halls we gain.

Anius vient à nous, le front ceint à la fois / du laurier prophétique et du bandeau des rois ; / il voit, il reconnaît, il embrasse mon père, / tend à son vieil ami sa main hospitalière, / et, reserrant les nœuds d'une antique union, / reçoit dans son palais les restes d'Ilion.

- Scarcely out of sight of the land of Sicily, they joyfully set sail on the deep, rushing into the salt spray with their bronze-capped prows, when Juno, cherishing her eternal wound in her breast, said to herself: "Am I vanquished, to give up on my plan, and unable to turn away the king of the Teucrians from Italy? Surely I am forbidden by the Fates."
- Scarce out of sight of Sicily, they set / their sails to sea, and merrily ploughed the main, / with brazen beaks, when Juno, harbouring yet / within her breast the ever-ranking pain, / mused thus: "Must I then from the work refrain, / nor keep this Trojan from the Latin throne, / baffled, forsooth, because the Fates constrain?"

Cependant les Troyens, après de longs efforts, / des champs trinacriens avaient rasé les bords. / Déjà leurs nefs, perdant l'aspect de la Sicile, / voguaient à pleine voile, et de l'onde docile / fendaient d'un cours heureux les bouillons écumants ; / quand la fière Junon, de ses ressentiments / nourrissant dans son cœur la blessure immortelle, / " Quoi ! sur moi les Troyens l'emporteraient, dit-elle ! / Et de ces fugitifs le misérable roi / pourrait dans l'Italie aborder malgré moi ! / Le destin, me dit-on, s'oppose à ma demande : / Junon doit obéir quand le destin commande... "