Translation of "Signs" in French

0.010 sec.

Examples of using "Signs" in a sentence and their french translations:

There are no signs, but signs.

Il n'y a pas de signes, mais des signes.

Swans understand signs.

Les cygnes comprennent les signes.

There are signs everywhere.

- Il y a des panneaux partout.
- Il y a des signes partout.

- There were no signs of life.
- There weren't any signs of life.

Il n'y avait aucun signe de vie.

All signs of heart failure.

tous les signes d'une crise cardiaque.

These retro signs are always fascinating.

Ces enseignes rétro sont toujours fascinantes.

Most signs are written in English.

La plupart des panneaux sont écrits en anglais.

They can communicate using hand signs.

Ils peuvent communiquer en faisant des signes avec les mains.

There were no signs of life.

Il n'y avait aucun signe de vie.

He showed signs of great emotion.

Il montra des signes de grande émotion.

Bruno shows signs of burn-out.

Bruno montre des signes de burn-out.

Signs of rain are on the horizon.

La pluie s'annonce à l'horizon.

There are a lot of signs here.

Il y a beaucoup de signes ici.

Her vital signs are being closely monitored.

Ses signes vitaux sont contrôlés de près.

There are no signs of any damage.

Il n'y a aucun signe de dégâts.

Nailing signs to every tree beside the road:

en accrochant des panneaux à tous les arbres du parcours :

We have warning signs and bad behaviors now.

nous recevons des avertissements et nous avons des mauvais comportements.

The first solution is to follow the signs

La première solution est de suivre les signes,

As soon as somebody signs onto the server,

Dès que quelqu'un s'inscrit sur le serveur,

But these signs can be misleading,

Ces signes sont trompeurs,

There still weren't any visible signs of spring.

Il n'y avait encore aucun signe visible du printemps.

There were still no visual signs of spring.

Il n'y avait encore aucun signe visible du printemps.

Jürgen Herold also recognized the signs of the times.

Jürgen Herold a également reconnu les signes des temps.

At the end he signs like a normal author.

À la fin, il signe comme un auteur normal.

All the signs are that she is getting better.

Tous les signes montrent qu'elle va mieux.

There were no signs of life on the island.

Il n'y avait aucun signe de vie sur l'île.

ׂSecond-hand electrical equipment always shows signs of use.

Les appareils électriques d'occasion présentent presque toujours des traces d'une utilisation intensive.

I can't see the road signs in this fog.

Je ne peux pas voir les panneaux de signalisation avec ce brouillard.

Have there been any signs of the missing children?

Y a-t-il eu le moindre signe des enfants disparus ?

You can spot the signs of slavery in your communities.

Vous pouvez repérer les signes de cet esclavage dans vos communautés.

My friends, who show more outward signs of being girls,

Mes amies, chez qui les signes féminins sont plus voyants,

Well, there's definitely signs that big predators have been here.

Il y a des signes évidents que de gros prédateurs sont passés par là.

Well, there's definitely signs that big predators have been here.

Il y a des signes évidents que de gros prédateurs sont passés par là.

There are signs of growing tensions between the two countries.

Il y a des signes de tension grandissante entre les deux pays.

This app automatically signs you in when you open it.

Cette application vous ouvre automatiquement une session lorsque vous l'ouvrez.

The rapist showed no signs of remorse during his trial.

Le violeur ne montra aucun signe de remords, au cours du procès.

The lengthy peace hid the early signs of an explosion.

La longue quiétude cachait les prodromes d'une explosion.

The Chinese automotive import market shows signs of slight growth.

Sur le marché chinois de l'importation automobile, on voit des signes d'une légère croissance.

"it's impossible to stay sad if you show signs of happiness".

disait : « Il est impossible d'être triste lorsqu'on manifeste de la joie. »

We just have to follow the signs to the castle hotel.

Il suffit de suivre les panneaux indiquant l'hôtel du château.

The first signs of drought damage are evident in the plants

Les premiers signes de dommages dus à la sécheresse sont évidents dans les plantes

Please refrain from smoking, while the non-smoking signs are on.

S'il vous plaît, veuillez ne pas fumer lorsque les panneaux indicateurs sont allumés.

The police found no signs of foul play in the apartment.

La police n'a pas trouvé de signes délictueux dans l'appartement.

To make matters worse, there were signs of a fearful storm.

Pour rendre les choses pires, il y avait des signes d'une tempête terrifiante.

And all of the signs of how we got to this place.

et tous les signes de comment nous en sommes arrivés là.

Recently, there have been signs that the economy is picking up steam.

Des signaux récents indiquent que l'économie prend de la vigueur.

So even if a client signs up with you on the 15th,

Donc, même si un client signe avec vous le 15,

The wolf does not orient itself on place-name signs in rural areas.

Le loup ne s'oriente pas sur les enseignes toponymiques des zones rurales.

Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.

Malgré l'écriteau « Défense de fumer », l'homme qui dirigeait le bateau fumait tout le temps sans se gêner.

Like the signs over the door that say 'exite, ' I can read that stuff.

comme le panneau au-dessus de la porte qui dit « Sortie » je peux le lire.

That's why trees are so good for the tracker, because they often snag signs.

Les arbres sont super pour les pisteurs, car on s'y accroche souvent.

There had already been signs that Ney’s aggressive instinct, which made him a brilliant

Il y avait déjà eu des signes que l'instinct agressif de Ney, qui faisait de lui un brillant

If you have any concerns around slavery, if you think you have spotted any signs,

Si vous avez des questions sur l'esclavage ou pensez en avoir repéré ses signes,

He was showing clear signs of exhaustion, and was plagued by rheumatism and bad lungs.

Il montrait des signes évidents d'épuisement et souffrait de rhumatismes et de mauvais poumons.

Finding one's way around Nagoya is very simple. All you do is look at the signs.

Trouver son chemin dans Nagoya est très facile. Tu n'as qu'à regarder les panneaux.

- There were no signs of life on the island.
- There was no life on the island.

Il n'y avait aucun signe de vie sur l'île.

And guarding the road to Paris. But by now he  was showing signs of exhaustion and disillusion.

et gardant la route de Paris. Mais à présent, il montrait des signes d'épuisement et de désillusion.

Spenser's sarcastic and joking remarks are often misinterpreted as signs of ambivalence and often taken too seriously.

Les remarques sarcastiques et de plaisanterie de Spenser sont souvent mal interprétées comme signes d'ambivalence et souvent prises trop au sérieux.

While LED is easy to mass-produce, making neon signs it's more of a craft. It takes

Et alors que les enseignes en LED sont adaptées à la production de masse, les néons relèvent plus de l'artisanat.

The twelve signs of the Zodiac are: Aries, Taurus, Gemini, Cancer, Leo, Virgo, Libra, Scorpio, Sagittarius, Capricorn, Aquarius and Pisces.

Les douze signes du Zodiac sont : le bélier, le taureau, les gémeaux, le cancer, le lion, la vierge, la balance, le scorpion, le sagittaire, le capricorne, le verseau et les poissons.

Due to the regularity of the language, speaking Esperanto gives you the feeling of driving on a freeway because all hindrances have been removed. Grammatical exceptions in national languages act like stop signs on the brain and make you feel that you're driving in city traffic.

En raison de la régularité de la langue, parler l'espéranto vous donne l'impression de rouler sur une autoroute, tous les obstacles ayant été écartés. Les exceptions grammaticales des langues nationales exercent sur le cerveau l'effet de panneaux stop et on se sent comme un conducteur en plein trafic urbain.

And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they shall recover!

- Voici les miracles qui accompagneront ceux qui auront cru : en mon nom, ils chasseront les démons ; ils parleront de nouvelles langues ; ils saisiront des serpents ; s'ils boivent quelque breuvage mortel, il ne leur fera point de mal ; ils imposeront les mains aux malades, et les malades, seront guéris.
- Et ce sont ici les signes qui accompagneront ceux qui auront cru : en mon nom ils chasseront les démons ; ils parleront de nouvelles langues ; ils prendront des serpents ; et quand ils auront bu quelque chose de mortel, cela ne leur nuira point ; ils imposeront les mains aux infirmes, et ceux-ci se porteront bien.

The dozen animal signs in the Chinese zodiac come from the eleven kinds of animals found in nature: the rat, the bull, the tiger, the hare, the snake, the horse, the lamb, the monkey, the rooster, the dog, and the pig -- and the mythical dragon; they are used as a calendar.

Les douze animaux des signes du zodiaque chinois proviennent de onze sortes d'animaux qu'on trouve dans la nature : le rat, le bœuf, le tigre, le lièvre, le serpent, le cheval, le mouton, le singe, le coq, le chien et le cochon, et du mythique dragon; ils sont utilisés comme calendrier.

And God said: Let there be lights made in the firmament of heaven, to divide the day and the night, and let them be for signs, and for seasons, and for days and years: to shine in the firmament of heaven, and to give light upon the earth, and it was so done.

Dieu dit : « Que des corps lumineux apparaissent dans l’espace des cieux, pour distinguer entre le jour et la nuit ; ils serviront de signes pour les saisons, pour les jours, pour les années ; et ils serviront de luminaires, dans l’espace céleste, pour éclairer la terre. » Et cela s’accomplit.

When thus the prophet Helenus I hail, / "Troy-born interpreter of Heaven! whose art / the signs of Phoebus' pleasure can impart; / thou know'st the tripod and the Clarian bay, / the stars, the voices of the birds, that dart / on wings with omens laden, speak and say, / (since fate and all the gods foretell a prosperous way / and point to far Italia)."

Je vais au roi pontife, et m'explique en ces mots : / " O toi qui fais parler d'une voix véridique / les lauriers de Claros, le trépied prophétique ; / que ne trompent jamais ni le flanc des taureaux, / ni le ciel, ni le vol ni le chant des oiseaux ; / que me veulent les dieux ? Tous d'une voix commune / dans les champs d'Hespérie appellent ma fortune. "

"But when Ulysses, fain / to weave new crimes, with Tydeus' impious son / dragged the Palladium from her sacred fane, / and, on the citadel the warders slain, / upon the virgin's image dared to lay / red hands of slaughter, and her wreaths profane, / hope ebbed and failed them from that fatal day, / the Danaans' strength grew weak, the goddess turned away. / No dubious signs Tritonia's wrath declared."

" Mais du moment funeste / qu'Ulysse, de forfaits détestable inventeur, / que le fils de Tydée, affreux profanateur, / osèrent, à travers la garde massacrée, / enlever sur l'autel son image sacrée, / et que leur bras sanglant d'un sacrilège affront / souilla les saints bandeaux qui couronnent son front, / dès lors plus de succès, plus d'espoir ; la déesse / à son triste destin abandonna la Grèce. / Plus d'un signe effrayant signala son courroux. "