Translation of "Shame" in French

0.009 sec.

Examples of using "Shame" in a sentence and their french translations:

- Shame on you!
- For shame!
- Shame on you.

Honte sur toi!

It's a shame, a great shame.

C'est une honte, une honte.

- Shame on you!
- Shame on you.

Honte à toi !

- What a shame!
- What a shame.

- Quel dommage !
- Quelle honte !
- Dommage !

- What a shame!
- That's a shame.

- C'est honteux.
- C'est une honte.

For shame!

Honte à vous !

- What a shame!
- How embarrassing!
- Shame on you!

- Quelle honte !
- Honte !

shame on you

Honte à toi

shame on you!

Honte à toi!

It's a shame.

- C'est une honte.
- C'est dommage.
- C'est la honte.

Shame on you!

Honte à toi !

- Have you no shame?
- Do you have no shame?

Tu n'as pas honte ?

- What a shame!
- How embarrassing!
- How shameful!
- What a shame.

Quelle honte !

Isn't it a shame?

N'est-ce pas dommage?

So shame on you

si honte à toi

shame I just say

dommage que je dis juste

She has no shame.

Elle n'a pas de honte.

She blushed with shame.

Elle rougit de honte.

Shame on you guys.

Honte à vous, les gars.

Oh, that's a shame.

- Oh, quel dommage.
- Oh, c'est dommage.

You have no shame.

- Tu es dénué de honte.
- Tu es dénuée de honte.
- Vous êtes dénué de honte.
- Vous êtes dénués de honte.
- Vous êtes dénuée de honte.
- Vous êtes dénuées de honte.

- He tried to hide his shame.
- She tried to hide her shame.

Il essayait de cacher sa honte.

I will not feel shame,

Je ne vais pas avoir honte

The insecurities and the shame.

des incertitudes et de la honte.

This is a monkey shame.

C'est une honte de singe.

- What a shame!
- How shameful!

Quelle honte !

And to shame the identity.

et humilier l'identité.

Do you have no shame?

Tu n'as pas honte ?

He brought shame upon himself.

Il s'est déshonoré.

Death is preferable to shame.

- La mort est préférable à la honte.
- Mieux vaut la mort que le déshonneur.
- Plutôt la mort que le déshonneur.

- What a shame you couldn't come.
- What a shame you weren't able to come.

Quel dommage que vous n'ayez pas pu venir.

It's a blight, it's a shame,

C'est une gangrène, c'est une honte.

This is a shame on humanity

C'est une honte pour l'humanité

Without feeling any sort of shame?

sans le moindre sentiment de honte ?

She bent her head in shame.

Elle baissa la tête honteusement.

Don't bring on any more shame.

Épargne-nous encore plus d'opprobre.

Shame on you for your discouragement!

Honte à toi à cause de ton découragement !

- That's a shame.
- This is shameful.

C'est honteux.

- It's a shame.
- It's a disgrace.

- C'est une honte.
- C'est la honte.

- What a pity!
- What a shame!

Dommage !

- That's a shame.
- It's a disgrace.

C'est une honte.

Sami brought shame on his family.

Sami a semé la honte sur sa famille.

- Your singing puts professional singers to shame.
- Your singing puts many a professional singer to shame.

- Votre chant ferait pâlir un chanteur professionnel.
- Votre façon de chanter ferait pâlir plus d'un chanteur professionnel.

About the shame, the stigma, the stereotype.

Tu ne connais rien à la honte, au stigma, aux stéréotypes.

I felt this feeling of absolute shame.

J'étais mortifiée par la honte.

She put everyone I know to shame.

elle battait tout le monde.

This was a shame in the Arabs

Ce fut une honte chez les Arabes

Too little sticks. It's a shame actually.

Trop peu de bâtons. C'est vraiment dommage.

I think death is preferable to shame.

- Mieux vaut la mort que la honte.
- Je pense que la mort est préférable à la honte.

Her cheeks began to glow with shame.

Ses joues se couvrirent du rouge de la honte.

It's a shame that you're not coming.

Il est dommage que vous ne veniez pas.

You have brought shame upon our family.

- Vous avez couvert notre famille de honte.
- Tu as couvert notre famille de honte.

He has brought shame upon his family.

Il a couvert sa famille de honte.

- She has no shame.
- She is shameless.

Elle n'a pas de honte.

You've been following the flight shame movement

Tu as suivi le mouvement anti-avion

Your singing puts professional singers to shame.

Votre chant ferait pâlir un chanteur professionnel.

It's a shame you don't speak Finnish.

Dommage que tu ne parles pas finnois.

It's a shame Tom couldn't come, too.

C'est dommage que Tom ne puisse venir, lui aussi.

She hung her head low in shame.

Elle tenait la tête basse, en signe de honte.

Can lead to feelings of shame and inadequacy.

peut mener aux sentiments de honte et de faiblesse.

The pain, the loss, the guilt, the shame -

La douleur, la perte, la culpabilité, la honte -

And so the insecurities come. The shame comes.

Et donc l'inquiétude s'installe, la honte s'installe.

Today, judgment and shame surround a different issue.

Aujourd'hui, le jugement et la honte entourent un autre problème.

And then the voice of shame scolding me,

puis la honte en m'en faisant le reproche :

I think this shame is enough for us

Je pense que cette honte nous suffit

And it's a shame that especially young people

Et c'est dommage que surtout les jeunes

She kissed him without shame, on the mouth.

Elle l'embrassait sans honte, sur la bouche.

There is no shame in admitting one's faults.

Il n'y a pas de honte à reconnaître ses torts.

This is sometimes called the walk of shame.

On appelle parfois cela le défilé de la honte.

Shame on those who think ill of it.

Honni soit qui mal y pense.

What a shame that Andrea left this early.

C'est dommage qu'Andrea soit parti si tôt.

I was full of shame at my rudeness.

J'étais empli de honte pour mon impolitesse.

Entering quarantine is neither a shame nor a sin

Entrer en quarantaine n'est ni une honte ni un péché

It's a shame when someone is no longer there.

C'est dommage quand quelqu'un n'est plus là.

It is a shame not to keep your promise.

C'est une honte de ne pas tenir votre promesse.