Translation of "Request" in French

0.095 sec.

Examples of using "Request" in a sentence and their french translations:

(Radio request)

(Demande radio)

The price rose from request to request.

Le prix a augmenté de demande en demande.

Ignore Tom's request.

- Ignore la demande de Tom.
- Ignorez la requête de Tom.

The request was granted.

La demande a été acceptée.

It wasn't a request.

Ce n'était pas une demande.

Tom ignored the request.

Tom ignora la demande.

That's an unusual request.

C'est une demande inhabituelle.

Your request is denied.

- Votre demande est refusée.
- Ta demande est refusée.

I deny his request.

J'ai refusé sa demande.

I have a request.

- J'ai une demande.
- J'ai une requête.

Our request was approved.

Notre requête a été approuvée.

That request was denied.

Cette demande a été rejetée.

- Her request never reached me.
- Her request never reached its intended recipient.

Sa demande n'a jamais atteint son destinataire.

He finally fulfilled my request.

Il a finalement accédé à ma demande.

She refused my friend request.

- Elle a refusé ma demande pour devenir amis.
- Elle a refusé ma demande pour devenir amies.

He refused my friend request.

Il a refusé ma demande pour devenir amis.

I do have one request.

- J'ai effectivement une requête.
- J'ai effectivement une demande.

The mayor granted our request.

Le maire a accédé à notre demande.

I just have one request.

Je n'ai qu'une seule demande.

She turned down my request.

Elle rejeta ma demande.

I only have one request.

Je n'ai qu'une seule demande.

The request queue was full.

La file d'attente était pleine.

He sang at our request.

Il a chanté à notre demande.

A map is available upon request.

Une carte est fournie sur demande.

Don't give way to their request.

Il ne faut pas céder à leur demande.

He flatly turned down our request.

Il déclina catégoriquement notre requête.

I did so at his request.

Je l'ai fait à sa demande.

I cannot respond to your request.

Je ne peux pas répondre à ta demande.

She sent me a friend request.

- Elle m'a envoyé une demande pour devenir amis.
- Elle m'a envoyé une demande pour devenir amies.

He sent her a friend request.

- Il lui a envoyé une demande pour devenir amis.
- Il lui envoya une demande pour devenir amis.

He sent me a friend request.

Il m'a envoyé une demande pour devenir amis.

I have a request to make.

J'ai une demande à faire.

I cannot comply with his request.

Je ne peux satisfaire à son exigence.

This is a rather unusual request.

C'est une demande plutôt inhabituelle.

I cannot entertain such a request.

Je ne peux pas répondre à cette demande.

- I hope that you will accept my request.
- I hope that you'll accept my request.

- J'espère que tu accepteras ma demande.
- J'espère que vous accepterez ma demande.
- J'espère que tu vas accepter ma demande.
- J'espère que vous allez accepter ma demande.

He began kissing her, ignoring her request.

Il a commencé à l'embrasser, ignorant sa demande.

His request was equivalent to an order.

Ses désirs étaient des ordres.

She urged him to consider the request.

Elle l'exhorta à considérer la demande.

He made no mention of her request.

Il n'a dit mot sur sa requête.

We request that they repeal this law.

Nous demandons l’abrogation de cette loi.

In fact, I do have a request.

J'ai effectivement une requête.

I'm afraid that she'll refuse my request.

Je crains qu'elle refuse ma demande.

We request your attendance at the meeting.

Nous sollicitons ta présence à la réunion.

The girl's parents agreed to her request.

Les parents de la fille accédèrent à sa demande.

Under the circumstances I cannot allow the request.

Dans ces conditions, je ne peux pas accepter la demande.

I'm afraid she will turn down my request.

Je crains qu'elle refuse ma demande.

Did you request a seat by the window?

Avez-vous demandé un siège près de la fenêtre ?

He turned a deaf ear to their request.

Il fit la sourde oreille à leur requête.

With reference to your request, I will support.

J'aimerais te soutenir dans ta démarche.

We are sorry we are unable to accept your request.

Nous sommes désolés, nous ne sommes pas en mesure d'accepter votre demande.

I would be grateful for your approval of this request.

Je vous serais reconnaissant d'accepter cette demande.

We now request your opinion in the above-referenced matter.

Nous sollicitons à présent votre avis sur l'affaire ci-dessus.

- He is reasonable in his demands.
- His request is very reasonable.

Il est raisonnable dans ses exigences.

- Her application for leave was refused.
- Her leave request was denied.

Sa demande de congés a été refusée.

In this time of health crisis, at the request of the government,

En cette période de crise sanitaire, à la demande du gouvernement,

Your request has been denied because you have no valid residential address.

Votre demande a été refusée car vous ne disposez pas d'une adresse résidentielle valide.

If you read between the lines, this letter is a request for money.

Si tu la lis entre les lignes, cette lettre est une demande d'argent.

Thank you very much for the consideration you will give to our request.

Merci d'avance pour toute la considération que vous porterez à notre requête.

- I have just one thing to ask of you.
- I have a request.

- J'ai une demande.
- J'ai une chose à demander.

Or in part, the creditor may request the judicial termination of the insurance contract

ou partielle, le créancier peut demander la résiliation judiciaire du contrat d'assurance

- He declined my request, saying that he was busy.
- He said no, he was busy.

Il a décliné ma requête, en disant être occupé.

Realizing that he will have to grind down the enemy, Firouz sent word to request reinforcements.

Réalisant qu'il devra broyer l'ennemi, Firouz a envoyé un mot pour demander des renforts.

On request, we will send you the programme for a token fee of €1 plus shipping.

À votre demande, nous vous enverrons notre programme contre une participation de 1 euro en sus des frais d'expédition.

On the eve of the Battle of Borodino, the Emperor  dismissed Davout’s request to outflank the Russian  

À la veille de la bataille de Borodino, l'empereur a rejeté la demande de Davout de déborder les défenses