Translation of "Relations" in French

0.018 sec.

Examples of using "Relations" in a sentence and their french translations:

He broke relations with them.

Nous avons coupé les ponts avec eux.

- We have broken off relations with them.
- We've broken off relations with them.

Nous avons coupé les ponts avec eux.

(competition, contractual relations, heavy taxation, etc.)

(concurrence, relations contractuelles, lourde fiscalité, etc.)

He has never had extramarital relations.

Il n'a jamais eu de relations extraconjugales.

Japan has diplomatic relations with China.

Le Japon a des relations diplomatiques avec la Chine.

Algeria has friendly relations with France.

L'Algérie a des relations amicales avec la France.

Algeria has strategic relations with France.

L'Algérie a des relations stratégiques avec la France.

As he sought to maintain international relations

ses tentatives de maintien des relations internationales

Relations with Canada remained correct and cool.

Les relations avec le Canada demeuraient justes et paisibles.

Relations between Armenians and Turks remain cold.

Les relations entre les Arméniens et les Turcs restent glaciales.

People talk about their relations of interest again

les gens parlent à nouveau de leurs relations d'intérêt

Relations between Murat and  the Emperor became strained.

Les relations entre Murat et l'empereur se tendirent.

The two countries do not have diplomatic relations.

Les deux pays n'ont pas de bonnes relations diplomatiques.

Economic activities according to the relations between economic agents.

des activités économiques selon les relations entre les agents économiques.

I did not have sexual relations with that woman.

- Je n'eus pas de relations sexuelles avec cette femme.
- Je n'ai pas eu de relations sexuelles avec cette femme.

Alfred Mahan, Commentator on Strategy Naval World and International Relations

Alfred Mahan, commentateur de la stratégie navale mondiale et des relations internationales

While the labor law is all legal norms governing relations

Alors le droit du travail est l'ensemble des normes juridiques qui régissent les relations

Common or friendly relations with one parties to the conflict?

communs ou des relations amicales avec l’une des parties au conflit ?

That country broke off diplomatic relations with the United States.

Ce pays rompit les relations diplomatiques avec les États-Unis.

That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries.

Ce pays a rompu les relations diplomatiques avec les pays voisins.

Sir, can you give me some tips for public relations?

Monsieur, pouvez-vous me donner quelques conseils pour les relations publiques?

We have established friendly relations with the new government of that country.

Nous avons établi des relations amicales avec le nouveau gouvernement de ce pays.

Diplomatic relations have not yet been established between Japan and North Korea.

Les relations diplomatiques entre le Japon et la Corée du Nord ne sont pas encore établies.

For the top 10, it has to be someone in public relations,

pour le top 10, il faut quelqu'un dans les relations publiques,

I struggle to understand how people feel, so keeping good relations is difficult.

Comme le cœur des gens est insondable, il est difficile de maintenir de bonnes relations.

Our measure of how far we have come in the area of race relations

Notre mesure du chemin parcouru dans le domaine des relations interraciales

1813, though his relations with the Emperor, and Marshal Berthier in particular, were increasingly

1813, bien que ses relations avec l'empereur, et le maréchal Berthier en particulier, soient de plus en plus

As China develops, more and more countries want to have good relations with it.

A mesure que la Chine se développe, de plus en plus de pays espèrent avoir de bonnes relations avec la Chine.

Journalism is printing what someone else does not want printed. Everything else is public relations.

Le journalisme, c'est imprimer ce que quelqu'un ne veut pas voir imprimé. Tout le reste, ce sont des relations publiques.

In all times and places many examples of poor relations between wives and mothers-in-law can be seen.

De tous temps et en tous lieux, on peut voir de nombreux exemples de mauvaises relations entre épouses et belles-mères.

I've lived long enough to know that race relations are better than they were 10, or 20, or 30 years ago, no matter what some folks say. You can see it not just in statistics, you see it in the attitudes of young Americans across the political spectrum.

J'ai vécu assez longtemps pour savoir que les relations entre les races sont meilleures qu'il y a 10, 20 ou 30 ans. Peu importe ce qu'en disent certains. Vous pouvez le voir, pas seulement dans les statistiques, mais dans l'attitude des jeunes américains à travers le spectre politique.