Translation of "Prevent" in French

0.020 sec.

Examples of using "Prevent" in a sentence and their french translations:

To prevent stop

pour empêcher l'arrêt

Extend life, prevent diseases,

d'étendre la vie, d'éviter des maladies,

Who can prevent it?

- Qui peut le prévenir ?
- Qui peut l'empêcher ?

- You cannot prevent him from drinking.
- You can't prevent him from drinking.

On ne peut pas l'empêcher de boire.

We have to prevent this

Nous devons empêcher cela

And vaccination will prevent that.

et que la vaccination l'empêchera.

We want to prevent that.

Nous voulons empêcher cela.

This is how breeders prevent

C'est ainsi que les sélectionneurs empêchent

Vaccinations help prevent childhood diseases.

Les vaccinations aident à protéger contre les maladies infantiles.

Those challenges will either prevent you,

Ces obstacles vont vous entraver,

To prevent those hindrances from arising.

d'empêcher ces entraves de survenir.

To detect and prevent the protest?

pour détecter et empêcher la manifestation ?

There is no way to prevent

Il n'y a aucun moyen d'empêcher

But that still can't prevent it

mais cela ne peut toujours pas l'empêcher

Of course, we had to prevent

Il fallait bien sûr éviter que

Or necessary restoration to prevent damage

ou de remise en état qui s’impose pour prévenir un dommage

I can't prevent myself from thinking.

Je ne peux pas m'empêcher de penser.

I was unable to prevent this.

- Je fus incapable d'empêcher ceci.
- J'ai été incapable d'empêcher ceci.

I couldn't prevent Tom from leaving.

Je n'ai pu empêcher Tom de partir.

I can't prevent that from happening.

Je ne peux pas empêcher cela de se produire.

I wish I could prevent that.

J'aimerais pouvoir empêcher cela.

You cannot prevent him from drinking.

On ne peut pas l'empêcher de boire.

So we prevent heart attacks or strokes.

Donc, on fait une prévention de l'infarctus ou de l'AVC.

That may help you to prevent diseases,

qui va probablement vous aider à prévenir les maladies,

prevent others from behaving in similar ways

d'empêcher les autres d'agir de façon similaire

There is no way to prevent it

il n'y a aucun moyen de l'empêcher

To prevent the subway from floating up.

pour empêcher le métro de flotter.

Nothing can prevent her from marrying him.

Rien ne pourrait l'empêcher de se marier avec lui.

We must prevent war at any cost.

Nous devons prévenir la guerre à tout prix.

How can I prevent this from happening?

- Comment puis-je prévenir que ça ne survienne ?
- Comment puis-je en prévenir l'occurrence ?

Seize this brigand! Prevent him from escaping!

Emparez-vous de ce brigand ! Empêchez qu'il ne s'échappe !

We took strong measures to prevent it.

Nous avons pris des mesures fortes pour prévenir cela.

I'll try to prevent that from happening.

J'essayerai d'éviter que cela se produise.

I stretch before exercising to prevent injury.

Je fais des étirements avant de faire des exercices pour éviter des blessures.

Eating healthfully can help prevent heart disease.

Manger sainement peut aider à prévenir les maladies cardiaques.

How can we prevent that from happening?

Comment pouvons-nous empêcher que cela se produise ?

I did my best to prevent this.

J'ai fait de mon mieux pour éviter ceci.

Doesn't prevent me from winning a Grand Slam.

ne m'empêche pas de gagner le Grand Chelem.

And if there's a way to prevent it.

et s'il y a une manière de l'empêcher.

Or is there a way to prevent it?

ou existe-t-il un moyen de l'empêcher?

The children against a common disease and prevent

et les en empêcher

We tried to prevent that from happening here.

Nous avons essayé d'empêcher que cela se produise ici.

Shut the window to prevent catching a cold.

Ferme la fenêtre pour éviter de t'enrhumer.

I never prevent my enemies from hanging themselves.

Je n'empêche jamais mes ennemis de se pendre.

That's a rule that's designed to prevent spamming.

Cette règle a été conçue pour éviter les spams.

Activists try to prevent disease in poor countries.

Des activistes tentent de prévenir les maladies dans les pays pauvres.

I'll help you prevent that from happening again.

Je vais t'aider à faire en sorte que cela ne se reproduise pas.

And help prevent a collapse of the fish stock

et pour empêcher un déclin des stocks de colin,

You can't prevent that, just fly through it quickly,

Ils ne peuvent pas empêcher cela, survolez-le rapidement, a

In ways that prevent you from going out more.

dans le sens où on sort beaucoup moins.

Does modesty prevent you from seeing my naked blade?

La pudeur vous défend de voir ma lame nue ?

I couldn't prevent Tom from eating all the cookies.

Je n'ai pas pu empêcher Tom de manger tous les gâteaux.

We'll have to prevent the war at any cost.

- Nous devons éviter la guerre à tout prix.
- Nous devons prévenir la guerre à tout prix.

We must prevent this type of incident from recurring.

Il faut faire en sorte que ce genre de chose ne se reproduise pas.

Tom couldn't have done anything to prevent the accident.

Tom n'aurait rien pu faire pour éviter l'accident.

Rules are just barriers to prevent children from falling.

Les règles ne sont que des barrières pour empêcher les enfants de tomber.

Only strict adherence to the rules will prevent chaos.

Seule une observation stricte des règles évitera le chaos.

The Berlin Wall was built to prevent brain drain.

Le mur de Berlin a été construit pour empêcher la fuite des cerveaux.

- Cotton mittens will prevent the baby from scratching his own face.
- Cotton mittens will prevent the baby from scratching her own face.

Des mitaines en coton vont empêcher le bébé de se gratter le visage.

Now they control the virus and prevent it from spreading.

Maintenant, ils contrôlent le virus et l'empêchent de se propager.

Rome correctly understood Carthage's objectives and moved to prevent them.

Rome a bien compris les objectifs de Carthage et a déménagé pour les empêcher

That's the way it is. We're trying to prevent it.

C'est comme ça. Nous essayons de l'empêcher.

He takes this to prevent rejection of the donor kidney.

Il prend cela pour éviter le rejet du rein du donneur.

It is impossible to prevent this situation from occurring again.

Il est impossible d'empêcher que cette situation ne se reproduise.

Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?

L'humanité sera-t-elle capable d’empêcher la dégradation des écosystèmes?

Tom tried to prevent Mary from going to the police.

Tom s'efforça de dissuader Marie d'aller à la police.

- To my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding.
- To the best of my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding.

Pour autant que je sache, ce composé chimique empêchera les germes de se multiplier.

- There are those who marry just to prevent their wife from marrying another.
- Some marry only to prevent their wife from marrying someone else.

Certains se marient seulement pour empêcher leur femme d'épouser quelqu'un d'autre.

Where we have no cure, so we need to prevent it.

que nous ne savons pas soigner et cela passe donc par la prévention.

One of the reasons was to prevent attacks on Hagia Sophia.

L'une des raisons était d'empêcher les attaques contre Sainte-Sophie.

He also won praise for attempting  to prevent his commanding officer,  

Il a également gagné des éloges pour avoir tenté d'empêcher son commandant, le

The medication will prevent your body from rejecting the new kidney.

Le médicament empêchera votre corps de rejeter le nouveau rein.

We can still prevent them from slipping into this conspiracy mania

nous pouvons toujours les empêcher de glisser dans cette manie de conspiration

Cotton mittens will prevent the baby from scratching his own face.

Des mitaines en coton vont empêcher le bébé de se gratter le visage.

The surest way to prevent war is not to fear it.

Le moyen le plus sûr d'empêcher une guerre est de ne pas la craindre.

His leg will prevent him from participating in a tennis tournament.

Sa jambe l'empêche de participer à un tournoi de tennis.

Sami wanted to prevent Layla endangering the life of their baby.

Sami voulait empêcher Layla de mettre en danger la vie de leur bébé.