Translation of "Pass" in French

0.019 sec.

Examples of using "Pass" in a sentence and their french translations:

- This will pass.
- That'll pass.
- That will pass.

Ça va passer.

- That'll pass.
- That will pass.

Ça va passer.

I'll pass.

Je passerai.

We'll pass.

Nous réussirons.

Pass it!

Passe-le !

I pass.

Je passe mon tour.

- They shall not pass.
- They will not pass!
- They shall not pass!

- Ils ne passeront pas !
- Ils ne passeront pas.

Pass the sauce!

Envoie la sauce !

I won't pass.

Je ne passerai pas.

- Pass the sugar, please.
- Please pass me the sugar.

Passe-moi le sucre s'il te plaît.

- Please pass me the butter.
- Pass me the butter, please.

S'il te plaît, passe-moi le beurre.

- This storm, too, shall pass.
- This storm will also pass.

Cette tempête-là aussi passera.

- Please pass me the pepper.
- Pass me the pepper, please.

Passez-moi le poivre, s'il vous plaît.

- Would you pass me the salt?
- Can you pass me the salt?
- Could you pass the salt?

- Pouvez-vous me passer le sel ?
- Pouvez-vous me passer le sel ?

- Can you pass me the salt, please?
- Could you pass me the salt, please?
- Would you pass the salt, please?
- Can you pass me the salt?
- Could you pass the salt?

- Pouvez-vous me passer le sel, s’il vous plait ?
- Pouvez-vous me passer le sel, s'il vous plaît ?
- Pourriez-vous me passer le sel s'il vous plaît ?
- Peux-tu me passer le sel,  s'il te plait ?
- Pouvez-vous me passer le sel ?
- Peux-tu me passer le sel ?
- Pouvez-vous me passer le sel ?

To pass that exam,

réussir cet examen,

You shall not pass.

Vous ne passerez pas.

Pass the sugar, please.

Donnez-moi le sucre s'il vous plait.

Pass me the salt.

Passe-moi le sel.

Let me pass, please.

- Laissez-moi passer, s'il vous plaît.
- Laissez-moi passer s'il vous plait.

Pass me the wine.

- Passe-moi le vin.
- Passez-moi le vin.

All things must pass.

Toutes les choses doivent passer.

Please let me pass.

Laissez-moi passer s'il vous plait.

Pass it to me.

Donnez-la-moi.

They will not pass!

Ils ne passeront pas.

- We'll pass.
- We'll succeed.

Nous réussirons.

Pass him the mic!

Donne-lui le micro.

The pass was intercepted.

La passe a été interceptée.

- Can you pass me the salt?
- Could you pass the salt?

- Pouvez-vous me passer le sel ?
- Peux-tu me passer le sel ?
- Pouvez-vous me passer le sel ?

- Pass me the salt, will you?
- Please pass me the salt.

Passez-moi le sel, s'il vous plaît.

- Pass me the salt, please.
- Pass me the salt, will you?
- Can you pass me the salt, please?
- Would you pass me the salt, please?
- Please pass me the salt.
- Pass me the salt, would you?
- Would you pass the salt, please?
- Give me the salt, please.

- Passe-moi le sel, s'il te plaît.
- Passez-moi le sel, s'il vous plaît.
- Le sel, s'il te plait.
- Donne-moi le sel, s'il te plaît.

If you pass one night without sleep you'll pass ten without rest.

Qui passe une nuit sans sommeil en passera dix sans repos.

- Can you pass me the salt, please?
- Could you pass me the salt, please?
- Would you pass the salt, please?

- Pouvez-vous me passer le sel, s’il vous plait ?
- Pouvez-vous me passer le sel, s'il vous plaît ?
- Pourriez-vous me passer le sel s'il vous plaît ?

Well, I'll pass you on.

Eh bien, je vais vous passer.

I then pass it on

Je le leur transmets ensuite

Pass me the salt, please.

Passe-moi le sel, s'il te plaît.

Pass me the wine, please.

Passez-moi le vin s'il vous plaît.

She could pass for twenty.

On pourrait lui donner vingt ans.

He couldn't pass the examination.

Il a raté son examen.

He didn't pass after all.

Il a échoué, après tout.

You may not pass, sir.

Vous ne pouvez pas passer, Monsieur.

Pass me the ketchup, please.

Passe-moi le ketchup, s'il te plait.

Please pass me the butter.

S'il te plaît, passe-moi le beurre.

Please pass me the jam.

Passez-moi la confiture.

The years pass by quickly.

Les années s'écoulent rapidement.

I bought a VIP pass.

J'ai acheté un sauf-conduit pour personnalité.

He bought a VIP pass.

Il a acheté un sauf-conduit pour personnalité.

She has a VIP pass.

Elle a un sauf-conduit pour personnalité.

The weeks pass like dreams.

Les semaines filent, telles des rêves.

My Chinese did not pass.

Mon Chinois est incompréhensible.

Did I pass the test?

Ai-je réussi l'examen ?

Did you pass your exams?

- As-tu réussi tes examens ?
- Avez-vous réussi vos examens ?

Pass me the butter, please.

- S'il te plaît, passe-moi le beurre.
- Passez-moi le beurre, s'il vous plaît.

Pass me the coffee, please.

Sers le café, s'il te plaît.

Do you have a pass?

Vous avez un laissez-passer ?

Unfortunately, I'll have to pass.

Malheureusement, je vais devoir passer.

Don't let opportunities pass by.

Ne laissez pas filer les occasions.

Please pass me the sugar.

Passe-moi le sucre s'il te plaît.

Pass me the sugar, please.

Passez-moi le sucre s'il vous plaît !

Let's check your boarding pass.

Vérifions votre carte d'embarquement.

They won't let this pass.

Ils ne laisseront pas passer ça.

You didn't pass the test?

- Tu n'as pas réussi le test ?
- Tu n'as pas réussi l'examen ?

Tom lost his boarding pass.

Tom a perdu sa carte d'embarquement.

Please pass me the pepper.

- Passe-moi le poivre, s'il te plaît.
- Passez-moi le poivre, s'il vous plaît.

Please pass me the salt.

Passez-moi le sel, s'il vous plaît.

Did he pass the test?

A-t-il réussi à l'examen?

Did he pass the exam?

A-t-il réussi à l'examen?