Translation of "Nevertheless" in French

0.008 sec.

Examples of using "Nevertheless" in a sentence and their french translations:

Nevertheless, he was questioned.

Néanmoins, il a été interrogé.

Nevertheless: the work is waiting.

Néanmoins: le travail attend.

Nevertheless, Steiner advocates a pragmatic

Néanmoins, Steiner prône une approche pragmatique

Nevertheless, the buildings are growing.

Néanmoins, les bâtiments s'agrandissent.

Nevertheless, they went on excursions,

Néanmoins, ils ont fait des excursions, ont fait la

Nevertheless, the perception is very selective.

Néanmoins, la perception est très sélective.

Nevertheless, he is annoyed about it.

Néanmoins, il en est ennuyé.

Nevertheless, the participants expect their vegetables.

Néanmoins, les participants attendent leurs légumes.

Nevertheless, I want to see her.

Néanmoins, je désire la voir.

Nevertheless, many are choosing early retirement.

Pourtant, nombreux sont ceux qui choisissent la retraite anticipée.

It is nevertheless a good sentence.

C'est néanmoins une bonne phrase.

nevertheless, the ant's biggest enemy is itself

bien que ce soit toujours ses pires fourmis ennemies

Nevertheless, with provisions stockpiled Saguntum was prepared.

Néanmoins, avec les provisions stockées Saguntum était préparé.

Nevertheless I think the experiment was successful.

Néanmoins, je pense que l'expérience fut un succès.

Nevertheless, only one in ten washed their hands

Toutefois, seulement un sur dix se lave les mains

Nevertheless, the Wallachians slowly push towards the river.

Néanmoins, les Valachies poussent lentement vers la rivière.

nevertheless, no tsunamis occur in the Marmara Sea

néanmoins, aucun tsunami ne se produit dans la mer de Marmara

Nevertheless, I think that we have some of

Néanmoins, je pense que nous avons certains des

Nevertheless, he practices for his first speaking role.

Néanmoins, il pratique pour son premier rôle de parole.

Nevertheless, there is also resistance to the nature conservation

Néanmoins, il y a aussi une résistance aux mesures de

Nevertheless, the old town had its very own charm,

Néanmoins, la vieille ville avait son propre charme,

Nevertheless, the "Solawi" is still an adventure for them.

Néanmoins, le «Solawi» reste une aventure pour eux.

I am tired; nevertheless, I must finish my homework.

Je suis fatigué, néanmoins, je dois finir mes devoirs.

Nevertheless, I believe that these claims are not justified.

Je pense néanmoins que ces affirmations ne sont pas justifiées.

I slept for ten hours, nevertheless I'm still tired.

J'ai dormi dix heures mais je suis toujours fatigué.

Nevertheless, Vahan was surprised by the determination of Arab troops.

Néanmoins, Vahan fut surpris par la détermination des troupes arabes.

Nevertheless, Napoleon and Masséna worked together brilliantly: Masséna commanded his

Néanmoins, Napoléon et Masséna collaborèrent avec brio: Masséna commanda son

Nevertheless, he was rewarded with  the title ‘Prince of Pontecorvo’.

Néanmoins, il fut récompensé par le titre de «Prince de Pontecorvo».

Nevertheless, there is still not enough space for the bats.

Néanmoins, il n'y a toujours pas assez de place pour les chauves-souris.

Who I didn't choose, but who is by my side nevertheless,

que je ne vais pas choisir, mais qui est à mes côtés aussi.

Nevertheless, I got the same reaction from both men and women.

Pourtant, les hommes comme les femmes avaient la même réaction.

But they end up doing very well on some measure nevertheless,

mais finissent très bien, dans une certaine mesure en tout cas,

It was really a tough time. Nevertheless, one also saw here:

C'était vraiment une période difficile. Néanmoins, on a aussi vu ici:

Nevertheless they drive to the end and Dennis gives the motivator.

Néanmoins, ils roulent jusqu'au bout et Dennis donne le motivateur.

I was very tired, but I was nevertheless unable to sleep.

J'étais très fatigué, mais j'étais quand même incapable de dormir.

Nevertheless, it is an expensive justice which offers weak guarantees of independence

Néanmoins, il s’agit d’une justice coûteuse qui offre de faibles garanties d’indépendance

It's just five in the morning, but nevertheless it is light out.

- Il n'est que 5h du matin, et pourtant il fait jour.
- Il n'est que cinq heures du matin, mais le jour est déjà levé.

Maybe in a less public or obvious way, but we get hurt nevertheless.

Peut-être de façon moins publique ou évidente, mais blessés quand même.

Nevertheless, there were enough sparks of his old brilliance to worry his adversaries.

Néanmoins, il y avait assez d'étincelles de son ancien éclat pour inquiéter ses adversaires.

Nevertheless, it was a role he performed with great skill: his division distinguished itself

Néanmoins, c'était un rôle qu'il jouait avec une grande habileté: sa division se distinguait

Nevertheless in 1811 he began to assemble the largest army Europe had ever seen…

Néanmoins, en 1811, il commença à rassembler la plus grande armée que l'Europe ait jamais vue…

Nevertheless, every photo hit in the huge wolf sanctuary is a stroke of luck.

Néanmoins, chaque photo prise dans l'immense sanctuaire des loups est un coup de chance.

And secretes of the inquisitorial type with nevertheless important guarantees for the accused person.

et sécrète de type inquisitoriale avec néanmoins d’importantes garanties pour la personne poursuivie.

"Telework nevertheless requires the agreement of the employees," remarks Philippe Saunier of the CGT.

« Le télétravail nécessite néanmoins l’accord des salariés», remarque Philippe Saunier de la CGT.

Nevertheless, Rome now had full control over Iberia north of the Ebro river - a serious

Néanmoins, Rome avait maintenant le contrôle total sur Iberia au nord de l'Èbre - un sérieux

Nevertheless, two years later in the 1994 elections were held and he was elected as

Néanmoins, deux ans plus tard en 1994 des élections ont eu lieu et il a été élu en tant que

But which nevertheless obliges its author towards third parties and sometimes third parties towards him.

mais qui oblige quand même son auteur envers les tiers et parfois les tiers envers lui.

But which nevertheless obliges its author towards third parties and sometimes third parties towards him

mais qui oblige quand même son auteur envers les tiers et parfois les tiers envers lui

Although the defeat at the river Ticinus is far from a major loss, it nevertheless reinforces

Si la défaite du Tessin est loin d'être une perte majeure, elle renforce néanmoins

The stories that circulated about the old graveyard were contradictory, but nevertheless made your heart freeze.

Les histoires qui circulaient à propos du vieux cimetière étaient contradictoires, mais néanmoins elles vous glaçaient le sang.

Algerian Arab gendarmes live from Baksheesh, they are nevertheless very well paid by the Algerian assassin power.

Les gendarmes arabes algériens vivent de bakchiches, ils sont pourtant très biens payés par le pouvoir assassin algérien.

I don't know Spanish, but with the help of a Spanish-German dictionary, I nevertheless understood your letter to some extent.

Je ne connais pas l'espagnol mais, avec l'aide d'un dictionnaire espagnol-allemand, je comprends néanmoins à peu près votre lettre.

It snowed again in Germany. Unfortunately, our driver has had an accident. The delivery will be a little late. Nevertheless, Happy Easter!

Il a encore neigé en Allemagne. Malheureusement, notre lièvre a eu un accident. La livraison aura donc un peu de retard. Néanmoins, Joyeuses Pâques!

- quasi-contracts, are voluntary and lawful acts which do not consist of an agreement of will but which nevertheless obliges its author towards third parties and sometimes third parties towards him.

– les quasi-contrats, sont des actes volontaires et licites qui ne consistent pas en un accord de volonté mais qui oblige quand même son auteur envers les tiers et parfois les tiers envers lui.

Without a doubt, every generation feels like they're destined to rebuild the world. Nevertheless, mine knows that it won't rebuild it. But its role is probably greater; it involves preventing the world from destroying itself.

Chaque génération, sans doute, se croit vouée à refaire le monde. La mienne sait pourtant qu'elle ne le refera pas. Mais sa tâche est peut-être plus grande. Elle consiste à empêcher que le monde se défasse.

But the case nevertheless is, that those things derive their origin from the proxysm of the crucifixion, and the theory deduced therefrom, which was, that one person could stand in the place of another, and could perform meritorious services for him.

Mais l'affaire est néanmoins que ces choses prennent leur origine dans le paroxysme de la crucifixion et de la théorie qui en est déduite, qui était qu'une personne pouvait prendre la place d'une autre et pouvait lui rendre des services méritoires.