Translation of "Motto" in French

0.005 sec.

Examples of using "Motto" in a sentence and their french translations:

This is Google's motto.

Telle est la devise de Google.

Do you have a motto?

- As-tu une devise ?
- Avez-vous une devise ?

Und lockt mit einem vielversprechenden Motto:

und lockt mit einem vielversprechenden Motto:

And their motto of "Don't be evil,"

mais leur devise est : « Ne pas agir mal »,

My motto is: if you do something,

Ma devise est: si vous faites quelque chose,

You mustn't carelessly believe the maker's motto.

Il ne faut pas croire les slogans des fabricants sans esprit critique.

"Better suffer than die" is humans' motto.

Plutôt souffrir que mourir, c'est la devise des hommes.

True to the motto: "No sex please, we're British!".

Fidèle à la devise: "Pas de sexe s'il vous plaît, nous sommes britanniques!".

My motto is: Comfort the afflicted and afflict the comfortable.

Ma devise est : rassure les affligés et afflige les assurés.

"Liberty, equality, fraternity" is also the national motto of Haiti.

« Liberté, Égalité, Fraternité » est aussi la devise de la République d'Haïti.

One for all, and all for one, this is our motto.

Tous pour un, un pour tous, c’est notre devise.

But despite this motto, Google's main goal is not serving humanity, but purely money.

Mais malgré cette devise, l'objectif principal de Google n'est pas de servir l'humanité, mais uniquement de l'argent.

On this day in 1887 appeared in Warsaw a booklet by Ludwik Lejzer Zamenhof about the "International Language". Its size was modest, its motto ambitious: "For a language to be international, it is not enough simply to declare it so." The name of the author was given as "Dr. Esperanto".

Ce jour-là de 1887, parut à Varsovie, une brochure de Louis Lazare Zamenhof traitant de « Langue Internationale ». Sa taille était modeste, sa devise ambitieuse : « Pour qu'une langue soit internationale, il ne suffit pas de la nommer ainsi. » Comme nom d'auteur était indiqué : « Docteur Espéranto ».