Translation of "Masses" in French

0.004 sec.

Examples of using "Masses" in a sentence and their french translations:

We still have masses of work.

Nous avons encore une flopée de choses à faire.

He always stands aloof from the masses.

Il se tient toujours à l'écart de la foule.

Religion is the opiate of the masses.

- La religion est l'opium du peuple.
- La religion est l'opium des peuples.

The true makers of history are the masses.

Les vrais créateurs de l'Histoire sont les masses.

And then this is gonna create masses of smoke,

pour faire plein de fumée.

There's a volcano emitting masses of smoke in Iceland.

Il y a en Islande un volcan qui crache des masses de fumée.

But Germany also has a man who fascinates the masses:

Mais l'Allemagne a aussi un homme qui fascine les masses:

The dumb masses believe that Mandela was a decent man.

Des masses insensées croient que Mandela était un homme modeste.

- People are stupid.
- People are so stupid.
- The masses are asses.

Les gens sont idiots.

The water masses would have flooded cities and communities on the Rhine.

les masses d'eau auraient inondé les villes et les communautés du Rhin.

Give me your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free.

Donnez-moi vos pauvres, vos exténués, qui en rangs serrés aspirent à vivre libres.

- Religion is the opium of the people.
- Religion is the opiate of the masses.

La religion est l'opium du peuple.

The media's the most powerful entity on Earth. They have the power to make the innocent guilty and to make the guilty innocent, and that's power. Because they control the minds of the masses.

Les médias sont l'entité la plus puissante sur terre. Ils ont le pouvoir de rendre coupable l'innocent et innocent le coupable et c'est ça le pouvoir. Parce qu'ils contrôlent les esprits des masses.

The net gravitational field at any point on the surface of the earth is the sum of the gravitational fields of all the masses in the universe; hence it displays diurnal and seasonal variations and variations with the phases of the moon and Jupiter; and those variations vary with latitude: if you live far from the poles, you weigh more at night.

Le champ gravitationnel résultant à n'importe quel point de la surface de la Terre est la somme des champs gravitationnels de toutes les masses de l'univers ; c'est pourquoi il présente des variations journalières et saisonnières et des variations selon les phases de la Lune et de Jupiter ; et ces variations varient selon la latitude : si on vit loin des Pôles, on pèse davantage la nuit.