Translation of "Interpreter" in French

0.006 sec.

Examples of using "Interpreter" in a sentence and their french translations:

- They need an interpreter.
- You need an interpreter.

Ils ont besoin d'un interprète.

I need an interpreter.

J'ai besoin d'un interprète.

We need an interpreter.

Nous avons besoin d'un interprète.

Tom is an interpreter.

Tom est interprète.

Tom isn't an interpreter.

Tom n'est pas interprète.

Do you have an interpreter?

- Avez-vous un interprète ?
- As-tu une interprète ?

She spoke through an interpreter.

Elle s'est exprimée par l'intermédiaire d'un interprète.

She was engaged as an interpreter.

Elle a été engagée en tant qu'interprète.

He engaged her as an interpreter.

Il l'engagea en tant qu'interprète.

The interpreter has a double role.

L'interprète a un double rôle.

She hired him as an interpreter.

- Elle l'engagea comme interprète.
- Elle l'a engagé comme interprète.
- Elle l'engagea en tant qu'interprète.
- Elle l'a engagé en tant qu'interprète.

Where can I find an interpreter?

Où puis-je trouver un interprète ?

Tom wants to become an interpreter.

Tom veut devenir interprète.

- He's an interpreter in an international bank.
- He is an interpreter in an international bank.

Il est interprète dans une banque internationale.

To do this, they called an interpreter.

Pour ce faire, ils ont appelé un interprète.

Ilona works as a sign language interpreter.

Ilona travaille comme interprète en langue des signes.

Tom would like to become an interpreter.

Tom aimerais devenir interprète.

He's an interpreter in an international bank.

C'est un interprète dans une banque internationale.

We talked without the aid of an interpreter.

Nous avons parlé sans l'aide d'un interprète.

Officially, he works for us as an interpreter.

Officiellement, il travaille pour nous en tant qu'interprète.

He is an interpreter in an international bank.

Il est interprète dans une banque internationale.

I am studying to be a translator or interpreter.

J'étudie pour devenir traducteur ou interprète.

He really wants to work as a simultaneous interpreter.

Il a un vif désir de travailler comme interprète.

GCC is a compiler while Python is an interpreter.

Gcc est un compilateur alors que python est un interpréteur.

Finding the right interpreter is not easy, say the police.

Trouver le bon interprète n'est pas facile, disent la police.

"Bagging" means: coming to the station for interrogation with an interpreter.

Par «ensachage», on entend: se rendre au poste pour interrogatoire avec un interprète.

The interpreter tries to give the most detail and information possible.

- L'interprète essaie de donner le plus de détails et d'informations possibles.
- L'interprète essaie de donner autant de détails et d'informations que possible.

- Where can I find an interpreter?
- Where can I find a translator?

Où puis-je trouver un interprète ?

She hired him as an interpreter because she had heard that he was the best.

Elle l'enrôla comme interprète car elle avait entendu dire qu'il était le meilleur.

An interpreter needs to be able to communicate the ideas of the speaker to the listeners fast. The preciseness of the translation does not need to be perfect. There is not enough time to consider all details.

Un interprète doit être capable de transmettre rapidement les idées du locuteur à ses auditeurs. La précision de la traduction n'a pas besoin d'être parfaite. On n'a pas le temps de prendre en compte tous les détails.

When thus the prophet Helenus I hail, / "Troy-born interpreter of Heaven! whose art / the signs of Phoebus' pleasure can impart; / thou know'st the tripod and the Clarian bay, / the stars, the voices of the birds, that dart / on wings with omens laden, speak and say, / (since fate and all the gods foretell a prosperous way / and point to far Italia)."

Je vais au roi pontife, et m'explique en ces mots : / " O toi qui fais parler d'une voix véridique / les lauriers de Claros, le trépied prophétique ; / que ne trompent jamais ni le flanc des taureaux, / ni le ciel, ni le vol ni le chant des oiseaux ; / que me veulent les dieux ? Tous d'une voix commune / dans les champs d'Hespérie appellent ma fortune. "