Translation of "Heavens" in French

0.010 sec.

Examples of using "Heavens" in a sentence and their french translations:

- Good heavens!
- Good Heavens!

- Mon Dieu !
- Ciel !
- Seigneur !

Good heavens!

Ciel !

- Good heavens!
- Good Heavens!
- Sweet sassy molassy!

Ciel !

Heavens, I'm lost!

Ciel, je suis perdu !

The heavens do not err.

Le ciel ne commet pas d'erreurs.

He looked to the heavens.

Il était en train de regarder le ciel.

Many stars were shining in the heavens.

Plusieurs étoiles brillaient dans le ciel.

Thousands of stars shone in the heavens.

Des milliers d'étoiles brillaient dans les cieux.

- Good heavens!
- Omigod!
- Jesus Christ!
- Oh my God!

Mon Dieu !

Let's be honest and say, "Thank heavens for darkness."

Soyons honnêtes et disons : « Merci Dieu pour les ténèbres. »

And he discovered that not everything in the heavens turns around Earth.

et découvrit que dans les cieux, tout ne tournait pas autour de la Terre.

A man's will is nothing when compared to that of the heavens.

La volonté d'un homme n'est rien comparée à celle du Ciel.

Ask for the moon and I shall wrest it from the heavens.

J'irais décrocher la lune si tu me le demandais.

The heavens rotate and encompass the earth, which stands in the middle.

Le ciel tourne et entoure la terre, qui se trouve au milieu.

- Holy cow!
- Good heavens!
- Holy bag of straw!
- Gosh!
- Holy Moses!
- Holy smoke!

- La vache !
- Saperlipopette !
- Oh, la vache !

In the heavens there is magic. Electrons cast from the sun bombard the Earth.

Les cieux réservent leur lot de magie. Les électrons du Soleil frappent la Terre.

There is nothing in the Heavens and on the Earth that love cannot give.

Il n'y a rien au ciel et sur la terre que l'amour ne soit capable de donner.

- In the beginning God created the heavens and the earth.
- In the beginning God created Heaven and Earth.
- In the beginning God created the heaven and the earth.
- In the beginning, God created the heavens and the earth.

- Au commencement, Dieu créa les cieux et la terre.
- Au commencement, Dieu créa le ciel et la terre.

The heavens do not create men that are more than men, nor do they create men that are less than men.

Les cieux ne créent pas d'hommes qui soient plus que des hommes, pas plus qu'ils ne créent d'hommes qui soient moins que des hommes.

Do not fear the heavens and the earth, but be afraid of hearing a person from Wenzhou speak in their local tongue.

Ne crains pas le ciel et la terre, mais redoute d'entendre une personne de Wenzhou parler dans sa langue locale.

The brioche is like the bastard child of sponge cake and bread, but its feeling under the tongue is the best under the heavens.

La brioche est comme l'enfant bâtard de la génoise et du pain, mais la sensation qu'elle procure sous la langue est la meilleure sous les cieux.

In Western cultures we associate life after death with the heavens, while Polynesians believe that our life continues in the depths of the ocean.

Dans les cultures occidentales, on associe la vie après la mort avec les cieux tandis que les polynésiens croient que notre vie continue dans les profondeurs de la mer.

- What I wouldn't give right now, great gods, to not be married!
- Good Heavens! What I wouldn't give right now to not be married!

Que ne donnerais-je pas en ce moment, grands dieux! pour n'être pas marié!

- In the beginning God created the heavens and the earth.
- In the beginning God created Heaven and Earth.
- In the beginning God created the heaven and the earth.

- Au commencement, Dieu créa les cieux et la terre.
- Au commencement, Dieu créa le ciel et la terre.

What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.

Dans l'attente d'une réponse Alice fut surprise par un hurlement soudain. C'était un bruit retentissant, aigu au point de percer ses tympans, fort au point d'atteindre les cieux.

- The brioche is like the bastard child of sponge cake and bread, but its taste is peerless.
- The brioche is like the bastard child of sponge cake and bread, but its feeling under the tongue is the best under the heavens.

La brioche est comme l'enfant bâtard de la génoise et du pain, mais la sensation qu'elle procure sous la langue est la meilleure sous les cieux.

- Suddenly the clouds snatch away both sky and even daylight from the eyes of the Trojans: black night lies upon the sea; the poles thunder, and the upper air flashes with repeated fires, and all things threaten immediate death for the men.
- Clouds the darkened heavens have drowned, / and snatched the daylight from the Trojans' eyes. / Black night broods on the waters; all around / from pole to pole the rattling peals resound / and frequent flashes light the lurid air. / All nature, big with instant ruin, frowned / destruction.

Sur la face des eaux s'étend la nuit profonde ; / le jour fuit, l'éclair brille, et le tonnerre gronde ; / et la terre et le ciel, et la foudre et les flots, / tout présente la mort aux pâles matelots.