Translation of "Glory" in French

0.010 sec.

Examples of using "Glory" in a sentence and their french translations:

Your glory

votre gloire

Glory to Ukraine!

Gloire à l'Ukraine !

Glory to you!

Gloire à toi !

Glory to him!

Gloire à lui !

From Ghetto to Glory.

Du ghetto à la gloire.

- Tom is vain.
- Tom is a glory seeker.
- Tom's a glory seeker.

Tom est vaniteux.

Our glory will be eternal.

Notre gloire sera éternelle.

No flowery path guides to glory.

Aucun chemin de fleurs ne conduit à la gloire.

Glory to the King of creation.

Gloire au roi de la création.

Simplicity is the glory of expression.

La simplicité est la gloire de l'expression.

It wan't about the glory of God,

Elle n'évoquait pas la gloire de Dieu,

Thus passes the glory of the world.

Ainsi passe la gloire du monde.

All glory comes from daring to begin.

« Toute la gloire vient dès que tu oses commencer. »

His acts of courage brought him glory.

Ses actes de bravoures lui apportèrent la gloire.

Glory is the sun of the dead.

La gloire est le soleil des morts.

The glory of New York is its museums.

Les musées de New-York en sont sa gloire.

He has never been crowned with such glory.

Il n'a jamais été couronné d'autant de gloire.

And thus fades the glory of the world.

Ainsi passe la gloire du monde.

Long live the Ukraine! Glory to the heroes!

Vive l'Ukraine ! Gloire aux héros !

He thinks that they are eager for glory.

Il pensait qu'ils désiraient la gloire.

To conquer without danger is to triumph without glory.

A vaincre sans péril on triomphe sans gloire.

Glory follows virtue as if it were its shadow.

La gloire suit la vertu comme si elle était son ombre.

Let's all make a toast to our glory days.

Levons tous nos verres à nos jours de gloire !

You get all the glory for a great shot saved,

vous récoltez toute la gloire pour avoir arrêté un super tir

To get to the highest degree of glory in heaven.

pour atteindre le plus haut degré de gloire au ciel.

Peace and glory to France, I  fought loyally at his side,”  

paix et la gloire à la France, j'ai combattu loyalement à ses côtés», a

There it stands, in all its glory: the Jules Verne Tower.

C'est là qu'elle se dresse, dans toute sa splendeur: la tour Jules Verne.

My eyes have seen the glory of the coming of the Lord.

Mes yeux ont vu la gloire de la venue du Seigneur.

However, Bessières’ opportunities for glory were limited, as Napoleon always held the

Cependant, les chances de gloire de Bessières sont limitées, car Napoléon retient toujours la

The loved-one coming back, glory, beauty, ingrown nail healing, all of it,

retour de l'être aimé, gloire, beauté, guérison des ongles incarnés, tout ça,

– they’d rather watch another Marshal fail, than help them to win all the glory.

- ils préféraient voir un autre maréchal échouer, plutôt que de les aider à gagner toute la gloire.

More interested in personal glory and rewards  than in co-operating with fellow commanders.

plus intéressé par la gloire et les récompenses personnelles que par la coopération avec ses collègues commandants.

On the battlefield of your glory, where I owe you so large a part of yesterday’s success,

Sur le champ de bataille de votre gloire, où je dois vous faites si grande partie du succès d'hier,

Devoid of glory, and saw his troops defeated  by an allied sortie at the Battle of Barrosa.

sans gloire, et a vu ses troupes vaincues par une sortie alliée à la bataille de Barrosa.

Why is it that the greatest crime and the greatest glory are to shed a man's blood?

Pourquoi faut-il que le plus grand crime et la plus grande gloire soient de verser le sang d'un homme ?

For all flesh is as grass, and all the glory of man as the flower of grass.

Car toute chaire est comme l'herbe et toute la gloire de l'homme comme la fleur de l'herbe.

There isn't any glory in a nation that is built upon the destruction of nearly all native ethnic groups in North America.

Il n'y a aucune gloire dans une nation qui a été construite grâce à la destruction quasi-totale de tous les groupes ethniques autochtones de l'Amérique du Nord.

"He holds huge rocks; these, Eurus, are for thee, / there let him glory in his hall and reign, / but keep his winds close prisoners."

" Son empire est au fond de vos roches profondes : / qu'il y tienne sa cour, et, roi de vos cachots, / que votre Éole apprenne à respecter mes flots. "

- Christopher Columbus demanded that an entire "Columbus Week" be set aside to celebrate his glory, but in the end only got a day, and only in America.
- Christopher Columbus demanded that an entire "Columbus Week" be set aside to celebrate his glory, but in the end only got a day, and only in the United States.

Christophe Colomb a exigé qu'une "semaine Colomb" soit dédiée à sa gloire, mais il n'a finalement eu droit qu'à un seul jour, et uniquement en Amérique.

Christopher Columbus demanded that an entire "Columbus Week" be set aside to celebrate his glory, but in the end only got a day, and only in America.

Christophe Colomb a exigé qu'une "semaine Colomb" soit dédiée à sa gloire, mais il n'a finalement eu droit qu'à un seul jour, et uniquement en Amérique.

It can be said, in fact, that research, by exploring the greatest and the smallest, contributes to the glory of God which is reflected in every part of the universe.

On peut dire que la recherche, en explorant le plus grand et plus petit, contribue à la gloire de Dieu qui est reflétée dans toutes les parties de l'univers.

Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit. As it was in the beginning, is now and ever shall be, world without end. Amen.

Gloire au Père et au Fils et au Saint Esprit. Comme il était au commencement et maintenant et toujours et pour les siècles des siècles. Amen.

Even the most talented chess players have to study with extreme dedication and make heavy sacrifices to become Grand Masters or to win international titles. Very few have the glory of being world champions.

Même les joueurs d'échecs les plus talentueux doivent étudier avec un dévouement extrême et faire de gros sacrifices pour devenir grands maîtres ou remporter des titres internationaux. Très peu ont la gloire d'être champions du monde.

"Not so; though glory wait not on the act; / though poor the praise, and barren be the gain, / vengeance on feeble woman to exact, / yet praised hereafter shall his name remain, / who purges earth of such a monstrous stain. / Sweet is the passion of vindictive joy, / sweet is the punishment, where just the pain, / sweet the fierce ardour of revenge to cloy, / and slake with Dardan blood the funeral flames of Troy."

" Non; et, quoique ma gloire en rougisse tout bas, / quoiqu'un si lâche exploit déshonore mon bras, / du moins de ce fléau j'aurai purgé la terre ; / son sang paîra le sang qu'a coûté cette guerre, / satisfera ma rage, et celle des Troyens, / et les mânes plaintifs de mes concitoyens. "

And the angel said unto them, Fear not: for, behold, I bring you good tidings of great joy, which shall be to all people. For unto you is born this day in the city of David a Saviour, which is Christ the Lord. And this shall be a sign unto you; Ye shall find the babe wrapped in swaddling clothes, lying in a manger. And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host praising God, and saying, Glory to God in the highest, and on earth peace, good will toward men.

Mais l’ange leur dit : Ne craignez point ; car je vous annonce une bonne nouvelle, qui sera pour tout le peuple le sujet d’une grande joie : c’est qu’aujourd’hui, dans la ville de David, il vous est né un Sauveur, qui est le Christ, le Seigneur. Et voici à quel signe vous le reconnaîtrez : vous trouverez un enfant emmailloté et couché dans une crèche. Et soudain il se joignit à l’ange une multitude de l’armée céleste, louant Dieu et disant : Gloire à Dieu dans les lieux très hauts, et paix sur la terre parmi les hommes qu’il agrée !