Translation of "Frozen" in French

0.014 sec.

Examples of using "Frozen" in a sentence and their french translations:

To frozen kingdoms...

aux royaumes gelés...

Here is "Frozen". Wow!

Voici "Frozen". Wow!

The meat is frozen.

La viande est congelée.

Frost is frozen dew.

Le givre est de la rosée gelée.

My fingertips are frozen.

J'ai le bout des doigts gelés.

The lake was frozen.

Le lac était gelé.

The water is frozen.

L'eau est gelée.

Berries can be frozen.

Les baies peuvent être congelées.

Her feet were frozen.

Elle avait les pieds glacés.

Sami's accounts are frozen.

Les comptes de Sami sont bloqués.

The lakes are frozen.

Les lacs sont gelés.

The lake is frozen.

Le lac est gelé.

This room is frozen.

Cette pièce est gelée.

The ground is frozen.

Le sol est gelé.

- The lake was frozen.
- The lake froze over.
- The lake is frozen.

- Le lac était gelé.
- Le lac est gelé.

Bring the frozen fish here.

Apportez ici le poisson surgelé.

I call architecture frozen music.

J'appelle l'architecture de la musique gelée.

He was frozen to death.

Il était mortellement gelé.

The road ahead is frozen.

La route est gelée devant.

Tom was frozen to death.

Tom était mort de froid.

We were frozen with fear.

- Nous étions paralysés par la peur.
- Nous étions paralysées par la peur.

The solution: the frozen Torneälf river.

La solution: la rivière Torneälf gelée.

We were nearly frozen to death.

Nous étions presque morts gelés.

The dog was frozen to death.

Le chien est mort de froid.

I was frozen to the bone.

J'étais gelé jusqu'aux os.

The lake is completely frozen over.

Le lac est complètement gelé.

Have some frozen lobster at any rate.

Allez, mange un peu de homard congelé.

I only buy fresh vegetables, never frozen.

Je n'achète que des légumes frais, jamais de légumes surgelés.

Despite the cold, their food supplies haven't frozen.

Malgré le froid, leurs réserves n'ont pas gelé.

A low-light camera reveals this frozen world.

Une caméra ultrasensible révèle ce monde glacé.

So, even though this whole lake is frozen over...

Même si tout le lac est gelé...

It appeared to be a mountain frozen in time.

Ça nous semblait être une sorte de montagne figée dans l'éternité.

- The pond has frozen over.
- The pond froze over.

L'étang a gelé.

She was nearly frozen to death in the snow.

Elle était près de mourir de froid dans la neige.

How many minutes shall I boil this frozen asparagus?

Combien de minutes faut-il que je fasse bouillir cette asperge congelée ?

I always buy fresh vegetables instead of frozen ones.

J'achète toujours des légumes frais au lieu de prendre des surgelés.

- My computer has frozen.
- My computer is hung up.

Mon ordinateur s'est figé.

He is very cold. His hands are all frozen.

Il a très froid, ses mains sont toutes gelées.

Low temperatures kept summits frozen most of the spring.

Les basses températures ont maintenu les sommets gelés sur une grande partie du printemps.

After they've been blanched, the artichokes can be frozen.

Après avoir été blanchis, les artichauts peuvent être congelés.

This Planet 9 roams in this reservoir of frozen bodies,

Cette 9e planète erre dans ce réservoir de corps gelés,

We've gotta be careful going out on a frozen lake.

Il faut être prudent quand on marche sur un lac gelé.

The frozen Danube, all the way to the Black sea.

du Danube gelé, jusqu'à la Mer Noire.

If the building material is frozen, the formwork is removed.

Si le matériau de construction est gelé, le coffrage est retiré.

The hikers were all but frozen when they were found.

Les randonneurs étaient pratiquement gelés quand on les a trouvés.

It looks like this whole area is actually a frozen lake.

Je crois qu'on se trouve sur un lac gelé.

We've got to be careful going out on a frozen lake.

Il faut être prudent quand on marche sur un lac gelé.

At the sight of the frozen food, Tashanda's heart becomes warm.

A la vue des surgelés, le cœur de Tashanda se réchauffe.

On the frozen lake, the animals are the heroes that day.

Sur le lac gelé, les animaux sont les héros ce jour-là.

The boys set up a hockey rink on the frozen pond.

Les garçons mirent en place une patinoire de hockey sur l'étang gelé.

Wolverines thrive in the frozen lands encircling the top of the world,

Les carcajous prospèrent sur les terres glacées du nord,

Fluid and molten magma frozen and the world is ready to perish

magma fluide et fondu gelé et le monde est prêt à périr

I like to suck on frozen ice cream bars in the summer.

J'aime sucer des glaces en été.

- I was chilled to the bone.
- I was frozen to the bone.

J'étais gelé jusqu'aux os.

Do you think the pond is frozen hard enough to skate on?

Pensez-vous que l'étang est suffisamment gelé pour patiner dessus ?

Or try and catch a fish in the frozen lake with some larvae?

ou bien on va pêcher dans le lac gelé avec les larves ?

For all animals that have endured the frozen night, it's a welcome change.

Pour tous les animaux qui ont enduré la nuit glacée, ce changement est bienvenu.

We were all frozen when we saw Faso Aga's text on the screen.

Nous étions tous figés lorsque nous avons vu le texte de Faso Aga à l'écran.

The night was so chilly that when I returned I was almost frozen.

- La nuit fut si glaciale que, lorsque je revins, je fus presque gelé.
- La nuit était si glaciale que, lorsque je suis revenu, j'étais presque gelé.
- La nuit était si glaciale que, lorsque je revins, j'étais presque gelé.

- My computer has frozen.
- My computer is hung up.
- My computer froze up.

Mon ordinateur s'est figé.

Or we try and catch a fish in the frozen lake with some larvae?

ou bien on va pêcher dans le lac gelé avec les larves ?

Crossing the frozen Dnieper River at night, personally pulling men from the river when

traversant le fleuve Dniepr gelé la nuit, tirant personnellement les hommes de la rivière quand

I love the "Frozen", sing along and also want to go to the musical.

J'adore le "Frozen", je chante et je veux aussi aller à la comédie musicale.

Or do we try and catch a fish in the frozen lake with some larvae?

ou bien on va pêcher dans un lac gelé avec les larves ?

And in early 1462, while on route to cross the frozen Danube, Wallachian cavalry stops

Et au début de 1462, en route pour traverser le Danube gelé, la cavalerie valaque s'arrêta

To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen.

Pour éviter qu'il ne s'avarie, le poisson pêché au grand large est immédiatement refroidi ou même congelé.

A frozen ocean, that is melting more and more every year due to the changing climate.

Un océan gelé, qui fond de plus en plus chaque année à cause du réchauffement climatique.

And go down to the frozen lake here, dig a hole and try and catch some fish.

et aller jusqu'au lac gelé, y creuser un trou et pêcher.

- She was nearly frozen to death in the snow.
- She almost froze to death in the snow.

Elle était près de mourir de froid dans la neige.

The lake has frozen over but I'm not sure the ice is strong enough to walk on.

Le lac a gelé, mais je ne suis pas certain que la glace soit assez solide pour y marcher.