Translation of "Campaign" in French

0.011 sec.

Examples of using "Campaign" in a sentence and their french translations:

Through another campaign entity

via une autre entité de la campagne

What was so amazing about the campaign wasn't the campaign itself.

Ce qui était si beau dans la campagne, ce n'était pas la campagne elle-même.

Vaccination campaign against the coronavirus

à un génocide planifié sur des

The campaign ends on Monday.

La campagne finit lundi.

Ad campaign that you do.

campagne publicitaire que vous faites.

For the campaign against the Persians,

pour la campagne contre les Perses,

The owner started a signature campaign

La propriétaire a lancé une campagne de signature

The largest repatriation campaign in Germany.

la plus grande campagne de rapatriement en Allemagne.

He fought a successful election campaign.

Il a fait une campagne électorale réussie.

We did a campaign called "Dignity First."

On a mené une campagne nommée : « Dignity First ».

Buzzfeed wrote an article about our campaign.

Buzzfeed a écrit un article sur notre campagne.

Today there is still a planting campaign.

Aujourd'hui, il y a encore une campagne de plantation.

Lo, we have conceived a great campaign.

Voici, nous conçûmes une grande campagne.

- The campaign succeeded and she won the election.
- The campaign was successful and she won the election.

La campagne a été une réussite et elle a remporté les élections.

The campaign was called "What you don't see."

La campagne s'appelait « Ce que vous ne voyez pas ».

Talked about our campaign on his Facebook page.

a parlé de notre campagne sur sa page Facebook.

And got involved in the Hillary Clinton campaign.

et vous êtes investie dans la campagne d'Hillary Clinton.

He commanded Seventh Corps in the 1805 campaign,  

Il commanda le septième corps lors de la campagne de 1805,

The campaign succeeded and he won the election.

La campagne a été une réussite et il a gagné les élections.

Our campaign was picked up by Metro, GQ magazine,

Notre campagne a été choisie par Metro, GQ magazine,

It was this massive, extraordinary, in-your-face campaign

C'était une campagne massive, extraordinaire, coup de poing,

Students took the lead in the campaign against pollution.

Les étudiants prirent les commandes de la campagne contre la pollution.

Does he have anything to do with the campaign?

A-t-il un rapport quelconque avec cette activité ?

There's no chance of him financing his electoral campaign.

Il ne risque pas de financer sa campagne électorale.

Is creating even a unique URL for that campaign,

crée même un unique URL pour cette campagne,

In order to wage this big campaign against racial violence,

Afin de mener cette grande campagne contre la violence raciale,

Hannibal wintered in New Carthage, preparing for the upcoming campaign.

Hannibal a passé l'hiver à New Carthage, préparant pour la campagne à venir.

Davout and his corps had emerged  from another major campaign  

Davout et son corps avaient émergé d'une autre grande campagne en

Flank of the invasion, and had a relatively quiet campaign.

flanc gauche de l'invasion et mena une campagne relativement calme.

Lobbyists for the bill funneled bribes into a campaign fund.

Les soutiens au projet de loi ont canalisé les pots de vins vers un fonds de campagne.

His campaign is playing on the fears of the voters.

Sa campagne joue sur les peurs des électeurs.

Our city police have a new campaign targeting drunken driving.

Notre police municipale conduit une nouvelle campagne ciblant la conduite en état d'ivresse.

It is a campaign to encourage young people to vote.

Il s'agit d'une campagne pour inciter les jeunes à voter.

In the fast-moving campaign of 1805,  Berthier’s system ensured Napoleon  

Au cours de la campagne rapide de 1805, le système de Berthier veillait à ce que Napoléon ait

Known as the ‘Four-Day Campaign’,  pinning Austrian forces at Eggmühl…  

connue sous le nom de «campagne des quatre jours», épinglant les forces autrichiennes à Eggmühl…

While a decisive campaign raged in  Saxony continues to puzzle historians.

alors qu'une campagne décisive qui faisait rage en Saxe continue de déconcerter les historiens.

1814 campaign, effectively serving as his deputy at several key moments.

campagne de 1814, servant effectivement de son adjoint à plusieurs moments clés.

The political campaign has turned into a dirty fight at last.

Au final, la campagne politique s'est transformée en un vilain combat.

Regrettably, he lacks the financial wherewithal to run a presidential campaign.

Malheureusement, il manque des moyens financiers pour conduire une campagne présidentielle.

It took a national TV campaign to finally track Sami down.

Il a fallu une campagne télévisée nationale pour finalement retrouver Sami.

It was a tough campaign for Davout,  who caught dysentery in Cairo.

Ce fut une campagne difficile pour Davout, qui a attrapé la dysenterie au Caire.

Davout began the 1813 campaign holding  Dresden, but when Hamburg was raided  

Davout a commencé la campagne de 1813 en tenant Dresde, mais lorsque Hambourg a été attaqué

His Ninth Corps was held in  reserve for most of the campaign,  

Son neuvième corps a été tenu en réserve pendant la majeure partie de la campagne,

He knew that he needed allies for his forthcoming campaign against Persia.

Il savait qu'il avait besoin d'alliés pour sa prochaine campagne contre la Perse.

He was a hero of the African campaign in World War II.

C'était un héros de la campagne africaine de la deuxième guerre mondiale.

Russia has just launched a new public safety campaign called "Safe Selfies".

La Russie vient de lancer une nouvelle campagne de sécurité publique appelée « Safe Selfies ».

Mehmed II recently concluded a highly successful campaign against an anti-Ottoman alliance

Mehmed II avait récemment achevé avec grand succès une campagne contre une alliance anti-ottomane

On campaign, Berthier and the Emperor often  travelled together in the imperial coach,  

En campagne, Berthier et l'Empereur voyageaient souvent ensemble dans le carrosse impérial,

Crucial errors resulted during the Waterloo campaign, with orders going astray, and commanders

Des erreurs cruciales se sont produites pendant la campagne de Waterloo, avec des ordres égarés et des commandants

In the 1805 campaign, he commanded Napoleon’s  Cavalry Reserve – his excellent reconnaissance and  

Au cours de la campagne de 1805, il commanda la Réserve de cavalerie de Napoléon - ses excellentes reconnaissances et ses

Lefebvre was too exhausted to take an  active role in the Waterloo campaign,  

Lefebvre était trop épuisé pour prendre un rôle actif dans la campagne de Waterloo,

Lacking supplies for a prolonged campaign, Philip turned back, retreating out of sight…

Manquant de fournitures pour une campagne prolongée, Philippe se replia, se retirant hors de vue…

But we were still really, really worried about how the campaign would be received,

mais on était toujours très inquiets de la réaction à cette campagne,

His Provisional Corps formed the vanguard for  Napoleon’s “Four-Day Campaign” – a series of  

Son corps provisoire a formé l'avant-garde de la «campagne des quatre jours» de Napoléon - une série de

In a brilliant independent campaign, he held the Austrians near Nice, then chased them

Dans une brillante campagne indépendante, il retint les Autrichiens près de Nice, puis les chassa

Just seven weeks later, his campaign ended  in defeat at the Battle of Tolentino.

À peine sept semaines plus tard, sa campagne s'est terminée par une défaite à la bataille de Tolentino.

Destruction on that campaign - first through  exhaustion and disease on the march to Moscow;  

du corps lors de cette campagne - d'abord par épuisement et maladie en marche vers Moscou;

Our example here has 605 men, a typical strength for a battalion on campaign.

Notre exemple ici a 605 hommes, une force typique pour un bataillon en campagne.

He played a prominent role in the campaign,  helping to suppress the revolt in Cairo…  

Il a joué un rôle de premier plan dans la campagne, aidant à réprimer la révolte au Caire…

Loyal administrator. And Davout worked miracles  to raise a new army for Napoleon’s final campaign.

fidèle. Et Davout a fait des miracles pour lever une nouvelle armée pour la dernière campagne de Napoléon.

Suchet went on to serve under Napoleon in his first, brilliant campaign in Italy, fighting

Suchet a continué à servir sous Napoléon dans sa première et brillante campagne en Italie, combattant

The last battle of the campaign was fought at Toulouse – a bloody and unnecessary one,

La dernière bataille de la campagne a eu lieu à Toulouse - sanglante et inutile,

In 1812 he was recalled for the Russia  campaign, with command of Sixth Bavarian Corps.

En 1812, il fut rappelé pour la campagne de Russie, avec le commandement du sixième corps bavarois.

So the Emperor gave him command of the  Imperial Guard infantry for the Jena campaign.

alors l'Empereur lui donna le commandement de l'infanterie de la Garde Impériale pour la campagne d'Iéna.

Mortier and Eighth Corps were in a supporting  role for the Jena campaign of 1806.

Mortier et le huitième corps étaient dans un rôle de soutien pour la campagne d'Iéna de 1806.

The first 7 months of Hannibal Barca's campaign in Italy were nothing short of spectacular.

Les 7 premiers mois de la campagne de Hannibal en Italie étaient tout simplement spectaculaires!

The young general immediately made plans to invade Rome, but he couldn't begin the campaign

Le jeune général fit immédiatement des plans pour envahir Rome, mais il ne pouvait pas commencer la campagne

Foley on camera, outraging the world and provoking an American-led air campaign against it.

Foley, sur la photo, outrageant ainsi le monde et provocant les attaques aériennes des Américains, contre lui.

The presidential campaign starts getting speed. All moves will be allowed. There will be blood!

La campagne présidentielle commence à prendre de la vitesse. Tous les coups seront permis. Ça va saigner !

After the encouraging preliminary results, the mood at campaign headquarters was one of cautious optimism.

Après les résultats préliminaires encourageants, l'ambiance au siège de la campagne était empreinte d'un optimisme prudent.

In Anatolia, extending his rule on the peninsula, and achieving the ultimate goal of his campaign

en Anatolie, étendant son règne sur la péninsule, et atteignant le but ultime de sa campagne

In response to Vlad's collaboration with Stefan, a fast moving Ottoman force embarks on a campaign

En réponse à la collaboration de Vlad avec Stefan, une force ottomane en mouvement rapide se lança dans une campagne

Remnants of the army, and served throughout the  campaign in Germany in 1813. By now, Napoleon’s  

restes de l'armée, et a servi tout au long de la campagne en Allemagne en 1813. À présent, les ennemis de Napoléon

Commander in the final campaign of 1814 –  but in April, he was one of several Marshals  

commandant de corps dans la dernière campagne de 1814 - mais en avril, il était l'un des nombreux maréchaux

As Napoleon battled to save his empire. He commanded  Sixth Corps throughout the campaign in Germany,  

que Napoléon luttait pour sauver son empire. Il commanda le sixième corps pendant toute la campagne en Allemagne,

A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper.

Une campagne est en cours dans la société pour faire des économies de papier de photocopie.

The way to stockpile provisions for the campaign, knowing that he might not be able to effectively

du chemin pour stocker les provisions pour la campagne, sachant qu'il pourrait ne pas être en mesure de

Peninsula into a war zone, in a campaign that would elevate him to a general of legendary status...

péninsule dans une zone de guerre, dans une campagne qui le porterait à un général de statut légendaire ...

To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.

À mon stratège en chef, David Axelrod, qui a été un partenaire avec moi à chaque pas du chemin. À la meilleure équipe de campagne jamais assemblée dans l'histoire de la politique ! Vous l'avez accompli, et je suis pour toujours redevable pour ce que vous avez sacrifié pour le faire.

- A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine. We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader.
- A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for the United States that most of us cannot begin to imagine. We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader.

Un peu plus tôt ce soir, j'ai reçu un appel extraordinairement élégant du Sénateur McCain. Le Sénateur McCain a combattu longuement et durement dans cette campagne. Et il a combattu plus longtemps et durement encore pour le pays qu'il aime. Il a enduré des sacrifices pour l'Amérique que la plupart d'entre nous ne peuvent commencer à imaginer. Nous nous portons mieux grâce au service rendu par ce leader, brave et désintéressé.

I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front porches of Charleston. It was built by working men and women who dug into what little savings they had to give $5 and $10 and $20 to the cause.

Je n'ai jamais été le candidat le plus probable pour ce poste. Nous n'avons pas démarré avec beaucoup d'argent et d'appuis. Notre campagne n'a pas éclos dans les couloirs de Washington. Elle a commencé dans les faubourgs de Des Moines, les salles de séjour de Concorde et les avant-porches de Charleston. Elle a été construite par des travailleurs et travailleuses qui ont pioché dans le peu d'économies dont ils disposaient pour donner 5, 10 ou 20$ à la cause.