Translation of "Bone" in French

0.007 sec.

Examples of using "Bone" in a sentence and their french translations:

- I was chilled to the bone.
- I was frozen to the bone.
- I'm chilled to the bone.
- I'm cold to the bone.

- J'étais gelé jusqu'aux os.
- Mes os sont glacés.

That tangible T-bone,

manger la cotelette tangible

Damage the bone marrow.

endommageait la moelle osseuse.

- He gave the dog a bone.
- He gave his dog a bone.

Il donna un os au chien.

- Have you ever broken a bone?
- Did you ever break a bone?

- Vous êtes-vous jamais cassé un os ?
- Vous êtes-vous jamais cassée un os ?

- I was chilled to the bone.
- I was frozen to the bone.

J'étais gelé jusqu'aux os.

And a bone marrow transplant,

et une greffe de moelle osseuse,

Every bone hurts me already.

Chaque os me fait déjà mal.

I'm soaked to the bone.

- Je suis trempé jusqu'à l'os.
- Je suis trempée jusqu'à l'os.

- He gave the dog a bone.
- She gave a bone to the dog.

Il donna un os au chien.

Such as this bone flute here,

comme cette flûte en os,

Then they did bone marrow punctures

Ensuite, ils ont pratiqué des ponctions de moelle osseuse

She is all skin and bone.

Elle n'a que la peau sur les os.

He is Japanese to the bone.

C'est un Japonais pure souche.

He gave the dog a bone.

Il donna un os au chien.

I was frozen to the bone.

J'étais gelé jusqu'aux os.

Have you ever broken a bone?

Vous êtes vous déjà cassé un os ?

The dog chewed on the bone.

Le chien a mâchouillé l'os.

I was chilled to the bone.

J'étais gelé jusqu'aux os.

The dog is crunching a bone.

Le chien est en train de ronger un os.

She gave her dog a bone.

- Elle a donné un os à son chien.
- Elle donna un os à son chien.

The infection has reached the bone.

L'infection a atteint l'os.

Through my bone and hair and scalp.

à travers l'os, mes cheveux et mon cuir chevelu.

Muscle growth, bone growth and fat metabolism.

la croissance musculaire, osseuse et le métabolisme de la graisse.

Why do you have a fractured bone?

Pourquoi est-ce que vous avez un os fracturé ?

Tom worked his fingers to the bone.

Tom se crevait le cul.

- I got a fish bone stuck in my throat.
- A fish bone has stuck in my throat.

Une arête est coincée dans ma gorge.

To the lungs, liver, lymph nodes, brain, bone,

aux poumons, au foie, aux ganglions, au cerveau ou aux os,

I have a bone to pick with you.

On a un compte à régler.

A fish bone has stuck in my throat.

Une arête est coincée dans ma gorge.

Blood cells are produced in the bone marrow.

Les cellules sanguines sont produites dans la moelle osseuse.

Cold rain makes me chilled to the bone.

La pluie froide gèle mon corps jusqu'aux os.

That caused muscle growth, bone growth and fat metabolism?

qui suscite la croissance musculaire, osseuse et le métabolisme de la graisse ?

I got a fish bone stuck in my throat.

J'ai une arête coincée dans ma gorge.

She screams if you even touch her funny bone.

Elle hurle à peine on lui touche le nerf ulnaire.

I broke a bone in my foot while exercising.

Je me suis cassé un os du pied en faisant de l'exercice.

- There are no broken bones.
- No bone is broken.

- Aucun os n'a été cassé.
- Il n'y a pas d'os cassés.

Her jaws are so strong they can crunch through bone.

Ses mâchoires puissantes peuvent briser les os.

To see how much this vaccine damages the bone marrow.

pour voir à quel point ce vaccin endommage la moelle osseuse.

He says he has a bone to pick with you.

Il dit qu'il a un compte à régler avec toi.

An icy blast of wind cut me to the bone.

Une rafale glaciale m'a glacé jusqu'à la moelle des os.

Then you basically have to detach the meat from the bone

Ensuite, vous devez essentiellement détacher la viande de l'os

It looks like a fish bone got stuck in my throat.

On dirait qu'une arête s'est coincée dans ma gorge.

You have a fracture, that is to say a broken bone.

Vous avez une fracture, c'est-à-dire une rupture de l'os.

You don't have to have a design bone in your body.

Vous n'avez pas besoin d'avoir Concevez l'os dans votre corps.

I tell him that bone plates have been placed in my spine.

Je lui dis que j'ai des plaques qui m'ont été posées dans la colonne vertébrale.

You should bone up on your French before your trip to Marseille.

- Tu devrais bûcher ton français avant ton voyage pour Marseille.
- Vous devriez bûcher votre français avant votre voyage pour Marseille.

What is bred in the bone will come out in the blood.

Chassez le naturel, il revient au galop.

Tom visited Mary, who was in the hospital with a broken bone.

Tom a rendu visite à Marie, qui a été hospitalisée à la suite d’une fracture.

I was caught in a downpour and got soaked to the bone.

J'ai été pris dans une averse et j'ai été trempé jusqu'aux os.

Sometimes it almost felt like boiling water was being injected into my bone.

J'avais presque l'impression qu'on avait injecté de l'eau bouillante dans mes os.

How are you going to see through the brain without seeing through bone?"

Comment peut-on observer le cerveau si on ne peut pas traverser l’os ?

There is a lot of hair in the solution and also bone particles.

Il y a beaucoup de cheveux dans la solution et aussi des particules osseuses.

"Are you sure it's a human bone?", said Tom while putting his shoes back on.

Êtes-vous sûr que ce soit un os d'humain ? répliqua Tom tout en remettant ses chaussures.

- I have a bone to pick with you.
- I have a crow to pluck with you.

On a un compte à régler.

- He is Japanese to the bone.
- He is a typical Japanese.
- He's a typical Japanese man.

- C'est un Japonais pure souche.
- C'est un Japonais typique.

And it caught hold of my triceps in a big way and it bit through the bone, actually.

Il a attrapé mes triceps et il a mordu jusqu'à l'os.

My feet hurt so much, I think that I must have run them right through to the bone.

Mes pieds me font si mal, je pense que j'ai dû les user jusqu'à l'os en courant.

- I got soaked to the skin.
- I've got wet inside out.
- I'm soaking wet.
- I'm soaked to the bone.

Je suis trempé jusqu'à l'os.

With a heart-stopping near miss after near miss, one by one vehicles try to escape the bone-crushing beast.

Il enchaîne les tentatives, ratées de peu. Un par un, les véhicules échappent à cette bête capable de broyer des os.

Everyone seems to have a bone to pick with someone, but only a few people can be philosophical about it.

Chacun semble avoir un compte à régler avec quelqu'un, mais seulement quelques personnes peuvent le prendre avec philosophie.

If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.

Si tu dois discuter d'un problème avec quelqu'un, adresse-toi directement à lui, au lieu d'en discuter dans son dos.

- A leopard cannot change his spots.
- What is bred in the bone will come out in the blood.
- A leopard never changes its spots.

Chassez le naturel, il revient au galop.

A bone says to a dog: be careful, I'm hard. The dog answers: it does not matter because I have nothing else to do.

Un os dit à un chien: fais gaffe, je suis dur. Le chien lui répond: ça ne fait rien car moi, je n'ai rien d'autre à faire.

- To a bone that complained that a dog kept nibbling him, he said: Well, you're so hard and I do not have anything else to do.
- To a bone that complained that a dog kept nibbling him, he said: Sorry, you are so hard and I do not have anything else to do.

A un os qui se plaignait à un chien qui n'arrêtait pas de le ronger, ce dernier répondit: Eh ben, toi tu es tellement dur et moi, je n'ai rien d'autre à faire.

Dr. Zamenhof didn't give us any rules for the use of punctuation in Esperanto, because he well knew what a bone of contention that would be.

Le Docteur Zamenhof ne nous a pas fourni de règles concernant l'emploi de la ponctuation en espéranto car il savait bien quelle pomme de discorde cela constituerait.