Translation of "Berber" in French

0.005 sec.

Examples of using "Berber" in a sentence and their french translations:

Practice Berber.

- Pratiquez le berbère.
- Pratique le berbère.

Use Berber.

- Utilisez le berbère.
- Utilise le berbère.

You are Berber.

Tu es Berbère.

He speaks Berber.

- Il parle le berbère.
- Il parle berbère.

I am teaching Berber.

J'enseigne le berbère.

I still teach Berber.

J'enseigne toujours le berbère.

Say it in Berber.

Dis-le en berbère.

I'm your Berber teacher.

Je suis votre professeur de berbère.

Do you speak Berber?

- Parlez-vous berbère ?
- Parlez-vous le berbère ?

Does he speak Berber?

- Parle-t-il le berbère ?
- Parle-t-il berbère ?

Long live the Berber language.

Vive la langue berbère.

Gboard supports the Berber keyboard.

Il y a le clavier berbère sur Gboard.

Facebook supports the Berber language.

Il y a la langue berbère sur Facebook.

His Berber is so poor.

Son berbère est si pauvre.

Shawiya is a Berber language.

Le chaoui est une langue berbère.

Tawellemmet is a Berber language.

Le tawellemmet est une langue berbère.

Tamahaq is a Berber language.

Le tamahaq est une langue berbère.

I address my teacher in Berber.

Je m'adresse à mon professeur en berbère.

Yidir is a teacher of Berber.

Yidir est enseignant de berbère.

Idir is my favorite Berber singer.

IDIR est mon chanteur berbère préféré.

Alexander wrote some sentences in Berber.

Alexandre écrivit quelques prières en berbère.

The separatists speak French, not Berber.

Les séparatistes parlent français, pas berbère.

They speak Berber in this province.

Dans cette province on parle le berbère.

Germany is called "Lalman" in Berber.

L'Allemagne s'appelle "Lalman" en berbère.

He is trying to learn Berber.

Il essaye d'apprendre le berbère.

Algeria is called "Ldzayer" in Berber.

L'Algérie s'appelle « Ldzayer » en langue berbère.

Why don't you write it in Berber?

- Pourquoi ne l'écrivez-vous pas en berbère ?
- Pourquoi ne l'écris-tu pas en berbère ?

The Berber language is a dead end.

La langue berbère est une impasse.

Matoub Lounes was an Algerian Berber activist.

Matoub Lounes était un militant berbère algérien.

I want to learn Berber and Arabic.

Je veux apprendre le berbère et l'arabe.

I started getting text messages in Berber.

- J'ai commencé à recevoir des SMS en berbère.
- J'ai commencé à recevoir des textos en berbère.

She can read and write in Berber.

Elle peut lire et écrire en berbère.

They invented Berber, a non-existent language.

Ils ont inventé le berbère, une langue inexistante.

He wants to learn new Berber words.

Il veut apprendre de nouveaux mots berbères.

Do you have a Berber-French dictionary?

Avez-vous un dictionnaire berbère-français?

Taqbaylit belongs to the family of Berber languages.

Taqbaylit appartient à la famille des langues berbères.

Algeria has two official languages: Arabic and Berber.

L'Algérie a deux langues officielles : l'arabe et le berbère.

She has the Berber keyboard on her phone.

Elle a le clavier berbère sur son téléphone.

We have the Berber keyboard on our phones.

Nous avons le clavier berbère sur nos téléphones.

They have the berber keyboard on their phones.

Ils ont le clavier berbère sur leurs téléphones.

We have the Berber keyboards on our phones.

Nous avons les claviers berbères sur nos téléphones.

Projects like Tatoeba can help the Berber language survive.

- Des projets comme Tatoeba peuvent aider à ce que survive la langue berbère.
- Des projets comme Tatoeba peuvent aider la langue berbère à survivre.

The separatists have become enemies of the Berber language.

- Les séparatistes sont devenus les ennemis de la langue berbère.
- Les séparatistes sont devenus les ennemis de la langue amazighe.

Berber should be taught in all Algerian public schools.

Le berbère devrait être enseigné dans toutes les écoles publiques algériennes.

Berber is a family of languages ​​spoken in North Africa.

Le berbère est une famille de langues parlées en Afrique du nord.

Do you guys have the Berber keyboard on your phones?

Avez-vous le clavier berbère sur vos téléphones?

The Kabyle are Berber but they are secular unlike other Berbers.

Les kabyles sont berbères mais ils sont laïques contrairement aux autres berbères.

Most Algerians will prefer French colonialism to seeing a Berber Algeria.

La plupart des algériens préféreront le colonialisme français que de voir une Algérie berbère.

The third line was formed of Berber soldiers and cavalrymen on the flanks.

La troisième ligne était formé de soldats berbères et de cavalier sur les flans.

What is called Berber language is a fiction, because berbers themselves are totally blurring.

Ce que l'on nomme langue berbère est une fiction, car aucun berbère ne s'y retrouve.

Can we translate a sentence from Berber to Kabyle on Tatoeba? No, they are already written in Kabyle.

Peut-on traduire une phrase du berbère au kabyle sur Tatoeba ? Non, elles sont déjà écrites en kabyle.

When Algerian Arabs are insulted by the true Arabs of the East, they remember for a moment that they have Berber origins.

Quand les arabes algériens se font insulter par les vrais arabes d'Orient, ils se remémorent un instant qu'ils ont des origines berbères.

The word "tajerrumt or tagerrumt" (grammar, in Berber) was used by the Garamantes women of Libya to write their registers in Punico-Libyan and organize everything concerning the gold trade between black Africa and the surrounding Mediterranean area.

Le mot « tajerrumt ou tagerrumt » (grammaire, en Berbère) a été utilisé par les femmes garamantes de Libye pour rédiger en punico-libyque leurs registres et organiser tout ce qui concernait le commerce de l'or entre l'Afrique noire et le pourtour méditerranéen.

The Berber flag has an upper band of blue like the Mediterranean Sea, then a green band like the plains of Tamazgha, and finally a yellow band representing the desert. Upon these stripes is superimposed the letter Aza (yaz) ⵥ, symbolizing the tifinagh, ancient writing of Imazighen, in red, representing blood and freedom.

Le drapeau berbère a une bande supérieure de couleur bleue comme la mer Méditerranée, puis une bande verte comme les plaines de Tamazgha, enfin une bande jaune représentant le désert. Sur ces bandes est apposée la lettre Aza (yaz) ⵥ, symbolisant le tifinagh, écriture ancienne des Imazighen, de couleur rouge, comme le sang et la liberté.

By agreeing to integrate the "Tamazight language" into its educational system, the perfidious and calculating Algerian state wants to annihilate the Kabyle language by creating a diglossia which will in turn create serious learning problems and cross-comprehension issues. Because this "Tamazight language" is full of neologisms, in addition to being an absurd mixture of several Berber languages, that often have no meaning and has no connection with the sociolinguistic reality for all Berbers. In the end, they all lose out.

En acceptant d'intégrer la « langue tamazight » dans son système éducatif, l'État algérien, perfide et calculateur, veut anéantir la langue kabyle en créant une diglossie qui, à son tour, créera de graves problèmes d'apprentissage et de compréhension croisée. Car cette « langue tamazight » est pleine de néologismes, en plus d'être un mélange absurde de plusieurs langues berbères, qui n'ont souvent aucun sens et n'ont aucun lien avec la réalité sociolinguistique de tous les Berbères. Au final, ils sont tous perdants.