Translation of "Apollo" in French

0.006 sec.

Examples of using "Apollo" in a sentence and their french translations:

Apollo 7.

Apollo 7.

The moon on Apollo 8, choosing Apollo 9 instead.

la lune sur Apollo 8, choisissant Apollo 9 à la place.

The Apollo 7 crew had been the Apollo 1 backups.

L'équipage d'Apollo 7 avait été les remplaçants d'Apollo 1.

Called the Apollo Alliance,

l'Alliance Apollo,

You can see Apollo

Vous pouvez voir Apollon

Launch of Apollo 11.

lancement d'Apollo 11.

Learning from the failures that caused the Apollo 1 fire, NASA redesigned the Apollo

Apprenant des échecs qui ont causé l'incendie d'Apollo 1, la NASA a repensé le

Like all Apollo missions, Apollo 8 was carefully managed from the Mission Operations Control

Comme toutes les missions Apollo, Apollo 8 a été soigneusement géré depuis la salle de

Apollo 7 accomplished all it’s objectives.

Apollo 7 a accompli tous ses objectifs.

There was an Apollo here recently.

Il y avait un Apollo ici récemment.

The Apollo Program had been rocked by the tragic death of Apollo 1 astronauts Gus Grissom,

Le programme Apollo avait été secoué par la mort tragique des astronautes d'Apollo 1 Gus Grissom,

An Apollo IE, that's how I googled.

Un Apollo IE, c'est comme ça que j'ai cherché sur Google.

In the wake of Apollo 8’s daring journey to the Moon, Apollo 9 received much less public

À la suite du voyage audacieux d'Apollo 8 vers la Lune, Apollo 9 a reçu beaucoup moins d'

Moon landed on the ship named Apollo-11

La lune a atterri sur le navire nommé Apollo-11

By examining their effect on another Apollo flight.

en examinant leur effet sur un autre vol Apollo.

Apollo-11 is equipped with a high-end computer

Apollo-11 est équipé d'un ordinateur haut de gamme

What was left for the Apollo Program to achieve?

Que restait-il à accomplir au programme Apollo?

The Apollo program greatly advanced our knowledge of space.

Le programme Apollo a avancé grandement nos connaissances sur l'espace.

It would be sailing with a ship named Apollo-11

Il naviguerait avec un navire nommé Apollo-11

Apollo 8 flew within 69 miles of the Moon’s surface.

Apollo 8 a volé à moins de 69 miles de la surface de la Lune.

The tragedy of Apollo 1 left NASA’s public image in tatters.

La tragédie d'Apollo 1 a laissé l'image publique de la NASA en lambeaux.

Have a liftoff, 32 minutes past the hour, liftoff on Apollo 11.

avons un décollage, 32 minutes après l'heure, décollage sur Apollo 11.

And its contractors had rushed the design of the complex Apollo spacecraft.

et ses sous-traitants avaient précipité la conception du complexe vaisseau spatial Apollo.

Their mission was to give the new Apollo spacecraft a thorough shakedown.

Leur mission était de donner au nouveau vaisseau spatial Apollo un shakedown approfondi.

But for NASA at least, the success of Apollo 8 brought hope.

Mais pour la NASA au moins, le succès d'Apollo 8 a apporté de l'espoir.

Against all expectations, the Apollo spacecraft made it safely back to Earth.

Contre toute attente, le vaisseau spatial Apollo revint sur Terre sans encombre.

This time we’d like to recommend ‘Hack the Moon: Unsung Heroes of Apollo’.

Cette fois, nous aimerions vous recommander «Hack the Moon: Unsung Heroes of Apollo».

On the same day, Apollo 11 succeeded in landing on the moon's surface.

Le même jour, Apollo 11 se posait avec succès sur la surface de la Lune.

But crossing that final gap would be the greatest challenge of The Apollo Program.

Mais franchir cet écart final serait le plus grand défi du programme Apollo.

Apollo 11 would be commanded by Neil Armstrong, a brilliant engineer and test pilot.

Apollo 11 serait commandé par Neil Armstrong, un brillant ingénieur et pilote d'essai.

The space flights of Project Mercury and Project Gemini paved the way for Apollo.

Les vols spatiaux du Projet Mercury et du Projet Gemini ont ouvert la voie à Apollo.

But before the Apollo Program launched its first astronauts, it would face its darkest

Mais avant que le programme Apollo ne lance ses premiers astronautes, il ferait face à son

The Apollo 1 crew were sealed inside their Command Module, conducting a dress-rehearsal

L'équipage d'Apollo 1 a été scellé à l'intérieur de son module de commande, effectuant une répétition générale

"Lo! what Apollo from Ortygia's shrine / would sing, unasked he sends us to proclaim."

" Épargne-toi le soin de repasser les flots ; / Apollon nous envoie ; et, ce qu'eût fait entendre / l'oracle de Délos, nous pouvons te l'apprendre. "

The Apollo 10 crew was Commander Tom Stafford, Command Module Pilot John Young, and Lunar

L'équipage d'Apollo 10 était le commandant Tom Stafford, le pilote du module de commande John Young et le

If the Apollo Program was to survive, the next mission had to be a success.

Si le programme Apollo devait survivre, la prochaine mission devait être un succès.

Schirra and his crew put the Apollo spacecraft through its paces for the first time.

Schirra et son équipage ont mis le vaisseau spatial Apollo à l'épreuve pour la première fois.

To stop the Soviets beating America to another first, Apollo 8 - originally intended as a

Pour empêcher les Soviétiques de battre l'Amérique pour une autre première, Apollo 8 - initialement conçu comme un

If the engine didn’t fire for precisely the correct amount of time, Apollo 8 could

Si le moteur ne s'est pas déclenché précisément pendant la durée correcte, Apollo 8 pourrait

Apollo 10 would be a dress rehearsal for the first landing attempt, flying every part of

Apollo 10 serait une répétition générale pour la première tentative d'atterrissage, pilotant chaque partie de

The Apollo 11 crew returned home as heroes, their names now amongst those of the greatest

L'équipage d'Apollo 11 est rentré chez lui en héros, leurs noms faisant désormais partie de ceux des plus grands

The incredible task of landing an astronaut on the Moon would be known as the Apollo Program.

L'incroyable tâche d'atterrir un astronaute sur la Lune serait connue sous le nom de programme Apollo.

But it had recovered with the brilliant success of Apollo 7 - the first crewed test of the

Mais il s'était rétabli avec le brillant succès d'Apollo 7 - le premier test en équipage du

Like many Apollo astronauts, he was a former test pilot, and this was a chance to test

Comme beaucoup d'astronautes d'Apollo, il était un ancien pilote d'essai, et c'était l'occasion de tester

If our video leaves you with an appetite to know more about the Apollo Program, this would

Si notre vidéo vous donne envie d'en savoir plus sur le programme Apollo, ce serait

The Apollo program was back on track, and its next step would truly be a giant leap.

Le programme Apollo était de retour sur les rails, et sa prochaine étape serait vraiment un pas de géant.

Apollo 8’s crew would travel 240,000 miles from home, with no hope of rescue if their

L'équipage d'Apollo 8 voyagerait à 240 000 miles de chez lui, sans espoir de sauvetage en cas de

When Apollo 8 reached the moon, the crew had to fire their large SPS engine, to slow down

Quand Apollo 8 a atteint la lune, l'équipage a dû déclencher son gros moteur SPS, ralentir

It took the Apollo 8 crew three days to travel to the Moon, but they did not fly alone.

Il a fallu trois jours à l'équipage d'Apollo 8 pour se rendre sur la Lune, mais ils n'ont pas volé seuls.

"Full fast the rumour 'mong the people wrought; / cold horror chills us, and aghast we stand; / whom doth Apollo claim, whose death the Fates demand?"

" À peine on a connu la sentence effrayante, / dans le camp consterné tout frémit d'épouvante. / Quel est le malheureux que l'on doit immoler ? / Qui demande Apollon ? et quel sang doit couler ? "

So spake he and on altars, reared aright, / due victims offered, and libations meet; / a bull to Neptune and Apollo bright, / to tempest a black lamb, to Western winds a white.

Ainsi parla mon père, et deux taureaux sacrés / sont aux dieux protecteurs offerts en sacrifice : / l'un rend à nos destins le dieu des mers propice, / et l'autre d'Apollon implore les faveurs ; / ensuite deux brebis diverses de couleurs / sont offertes aux dieux de l'orageux empire, / la noire aux Vents fougueux, la blanche au doux Zéphyre.

"Mark then my words and in your breasts retain. / What Jove, the Sire omnipotent, of old / revealed to Phoebus, and to me again / Phoebus Apollo at his hest foretold, / I now to thee and thine, the Furies' Queen, unfold."

" Apprenez donc de moi, fils de Laomédon, / ce qu'apprit Jupiter au divin Apollon, / ce qu'Apollon m'apprit, ce que je vous déclare, / moi, la terrible sœur des filles du Tartare. "

Amid the waves is seen / an island, sacred to the Nereids' queen / and Neptune, lord of the AEgean wave, / which, floating once, Apollo fixed between / high Myconos and Gyarus, and gave / for man's resort, unmoved the blustering winds to brave.

Une île est dans les mers, qu'un golfe étroit sépare / des hauteurs de Mycone et des rocs de Gyare, / délices de Thétis, chère au dieu du trident : / longtemps elle flotta sur l'abîme grondant ; / enfin, du dieu du jour la main reconnaissante / fixa de son berceau la destinée errante ; / et l'heureuse Délos, dans un profond repos, / défia le caprice des vents et des flots.

- "This more, besides, I charge thee to obey, / if any faith to Helenus be due, / or skill in prophecy the seer display, / and mighty Phoebus hath inspired me true, / these warning words I urge, and oft will urge anew: / Seek Juno first; great Juno's power adore; / with suppliant gifts the potent queen constrain, / and winds shall waft thee to Italia's shore."
- Moreover, if Helenus has any foresight, if the seer may claim any faith, if Apollo fills his soul with truths, this one thing, Goddess-born, this one in lieu of all I will foretell, and again and again repeat the warning: mighty Juno’s power honour first with prayer; to Juno joyfully chant vows, and win over the mighty mistress with suppliant gifts. So at last you will leave Trinacria behind and be sped triumphantly to the bounds of Italy.

" Enfin, dans l'avenir s'il m'est permis de lire, / Hélénus ne peut trop le dire et le redire : / Junon fit tous tes maux et les prolonge tous : / de la reine des dieux désarme le courroux ; / n'épargne point l'encens, les vœux, ni la prière : / ainsi tu fléchiras cette déesse altière ; / et tes heureux vaisseaux des bords siciliens / parviendront sans obstacle aux ports ausoniens. "