Translation of "Quietly" in Finnish

0.009 sec.

Examples of using "Quietly" in a sentence and their finnish translations:

Move quietly.

Liiku hiljaa.

They spoke quietly.

He puhuivat hiljaa.

Speak more quietly, please.

Puhu hiljaisemmin, ole hyvä.

Tom speaks very quietly.

Tomi puhuu todella hiljaa.

He quietly knocked at the door.

Hän koputti hiljaa ovelle.

Tom quietly closed the bedroom door.

Tom sulki makuuhuoneen oven hiljaa.

Tom sat quietly staring at the fire.

Tomi istui hiljaa tuijottaen tuleen.

Tom closed the door quietly and tiptoed into the room.

Tom sulki oven hiljaa ja hiipi sisään huoneeseen.

- I shut the door quietly so as not to wake the baby.
- I closed the door quietly so I wouldn't wake the baby up.

Suljin oven hiljaa, niin että en herättäisi vauvaa.

He came in quietly in order not to wake the family.

Hän tuli sisään hiljaa, ettei herättäisi perhettä.

- Lower your voice.
- Keep your voice down.
- Speak quietly.
- Speak softly.

- Voisitko puhua hiljempaa?
- Puhuthan hiljaisella äänellä.

I closed the door quietly so I wouldn't wake the baby up.

Suljin oven hiljaa, niin että en herättäisi vauvaa.

After it was all over, Mary lived quietly in a small apartment overlooking the Mediterranean.

Kaiken sen jälkeen Mari eli hiljaista elämää pienessä asunnossa Välimeren rannalla.

Tom moved about the house as quietly as he could so as not to wake Mary and the children.

Tom liikkui ympäriinsä talossa niin hiljaa kun vain pystyi, ettei hän herättäisi Marya ja lapsia.

"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."

”Katsohan nyt”, sanoi vanhempi veli, ”olin oikeassa. Minä olen elänyt täällä hiljaista ja hyvää elämää, kun taas sinä olet kuninkaana kohdannut suuria ongelmia.”

An old man told his grandson, "My son, there is a battle between two wolves inside us all. One is evil. It is anger, jealousy, greed, resentment, inferiority, lies and ego. The other is good. It is joy, peace, love, hope, humility, kindness, empathy and truth." The boy thought about it and asked, "Grandfather, which wolf wins?" The old man quietly replied, "The one you feed."

Vanha mies kertoi lapsenlapselleen: "Poikaseni, sisällämme raivoaa kahden suden taistelu. Toinen on paha: viha, kateus, ahneus, kauna, alempiarvoisuuden tunne, valheet ja ylimielisyys. Toinen puolestaan on hyvä: ilo, rauha, rakkaus, toivo, nöyryys, ystävällisyys, myötämielisyys ja totuus." Poika tuumi hetken ja kysyi: "Vaari, kumpi susi voittaa?" Ukko vastasi hiljaa: "Se jota ruokitaan."