Translation of "Brothers" in Finnish

0.016 sec.

Examples of using "Brothers" in a sentence and their finnish translations:

Brothers!

Veljet!

- They're brothers.
- They are brothers.

He ovat veljeksiä.

- We are brothers.
- We're brothers.

Me olemme veljeksiä.

Brothers, sisters,

Veljet ja siskot.

Thanks, brothers.

Kiitos, veljet.

My brothers!

Veljet!

- My brothers!
- My sisters!
- My siblings!
- Brothers!

- Hyvät veljet!
- Hyvät veljet ja sisaret!
- Hyvät sisaret!

- I have two brothers.
- I've got two brothers.

Mulla on kaks broidii.

- They are my brothers.
- These are my brothers.

He ovat veljiäni.

Are you brothers?

Oletteko te veljeksiä?

I have brothers.

Minulla on veljiä.

Are they brothers?

Ovatko he veljeksiä?

- I have eight brothers and sisters.
- I have eight brothers.

Minulla on kahdeksan veljeä.

I have eight brothers.

Minulla on kahdeksan veljeä.

She has three brothers.

Hänellä on kolme veljeä.

Both brothers are musicians.

Molemmat veljeksistä ovat muusikkoja.

They are my brothers.

He ovat veljiäni.

I have two brothers.

Mulla on kaks broidii.

The two brothers died.

Molemmat veljekset kuolivat.

I've got two brothers.

Mulla on kaks broidii.

Are they Tom's brothers?

- Ovatko he Tomin veljiä?
- Ovatko he Tomin veljeksiä?

You're not my brothers.

- Ette ole veljiäni.
- Ette ole minun veljiäni.
- Te ette ole veljiäni.
- Te ette ole minun veljiäni.

- How old are your brothers and sisters?
- How old are your brothers?

- Minkä ikäisiä sinun sisaruksesi ovat?
- Minkä ikäisiä sinun veljesi ovat?
- Minkä ikäsiä sun veljet on?

Both brothers are still alive.

- Molemmat veljekset ovat yhä elossa.
- Molemmat sisarukset ovat yhä elossa.

She has five older brothers.

Hänellä on viisi isoveljeä.

Yutaka has two elder brothers.

Yutakalla on kaksi isoveljeä.

Romulus and Remus were brothers.

Romulus ja Remus olivat veljiä.

Does Tom have any brothers?

- Onko Tomilla veljiä?
- Onko Tomilla yhtään veljiä?

My mother has two brothers.

Äidilläni on kaksi veljeä.

I'm one of Tom's brothers.

Olen yksi Tomin veljistä.

How old are your brothers?

- Minkä ikäisiä sinun veljesi ovat?
- Minkä ikäsiä sun veljet on?

- I have two brothers and one sister.
- I have two brothers and a sister.
- I've got two brothers and a sister.

Minulla on kaksi veljeä ja yksi sisko.

- I have two brothers and one sister.
- I've got two brothers and a sister.

Minulla on kaksi veljeä ja yksi sisko.

- I have two brothers and one sister.
- I have two brothers and a sister.

Minulla on kaksi veljeä ja yksi sisko.

My brothers are always joking around.

Veljeni pilailevat aina.

How many brothers do you have?

- Kuinka monta veljeä sinulla on?
- Kuinka monta veljeä teillä on?
- Montako veljeä sinulla on?
- Montako veljeä teillä on?

I know neither of his brothers.

En tunne kumpaakaan hänen veljistään.

Tom's brothers are still in jail.

Tomin veljet ovat yhä vankilassa.

My father has five brothers and sisters.

Minun isälläni on viisi sisarusta.

I have two brothers and a sister.

Minulla on kaksi veljeä ja yksi sisko.

I have two brothers and three sisters.

Minulla on kaksi veljeä ja kolme siskoa.

Do you have any brothers or sisters?

Onko sinulla veljiä tai siskoja?

How old are your brothers and sisters?

Minkä ikäisiä sinun sisaruksesi ovat?

The fortune was divided among the three brothers.

Omaisuus jaettiin kolmen veljeksen kesken.

All of my brothers died in the war.

Kaikki veljeni kuolivat sodassa.

Tom has two brothers who live in Boston.

Tomilla on kaksi veljeä, jotka asuvat Bostonissa.

Tom is the oldest of the three brothers.

Tomi on kolmesta veljeksestä vanhin.

The brothers had a hot dispute on her marriage.

Veljillä oli kinaa hänen naimakaupastaan.

- Do you have brothers and sisters?
- Do you have siblings?

Onko teillä siskoja?

Virtues should be sisters, the same way vices are brothers.

Hyveiden tulisi olla sisaria, samalla tapaa paheet ovat veljeksiä.

Both my brothers are married, but my sisters are all single.

Molemmat veljistäni ovat naimisissa, mutta siskoni ovat kaikki naimattomia.

These twin brothers are as alike as two peas in a pod.

Kaksosveljekset olivat kuin kaksi marjaa.

Did you have to share a bedroom with your brothers or sisters?

Pitikö sinun jakaa makuuhuoneesi veljiesi tai siskojesi kanssa?

We must learn to live together as brothers or perish together as fools.

Meidän täytyy oppia elämään yhdessä veljeksinä tai kuolla yhdessä narreina.

The wives of the two elder brothers watched her and did exactly the same.

- Kahden isoveljen vaimot katsoivat häntä ja toimivat täsmälleen samoin.
- Kahden vanhemman veljen vaimot katsoivat häntä ja toimivat täsmälleen samoin.

We must learn to live together as brothers, or we will perish together as fools.

Meidän täytyy oppia elämään yhdessä veljinä, tai menehdymme yhdessä houkkina.

Tom has two brothers. One lives in Boston and the other one lives in Chicago.

Tomilla on kaksi veljeä. Toinen asuu Bostonissa ja toinen taas Chicagossa.

Even though they look like it, Carlos and Juan are not identical twins, only brothers.

Vaikka Carlos ja Juan näyttävätkin identtisiltä kaksosilta, ovat he vain tavallisia veljeksiä.

All of your brothers and sisters are married. When are you going to get married?

Kaikki sisaruksesi ovat naimisissa. Milloin sinä aiot mennä naimisiin?

- I have no siblings.
- I don't have any siblings.
- I don't have any brothers or sisters.

- Minulla ei ole yhtään veljeä tai siskoa.
- Minulla ei ole veljiä tai siskoja.

The two brothers resemble each other so much that I can hardly distinguish one from the other.

Kaksi veljeä muistuttaa toisiaan siinä määrin, että voin tuskin erottaa toisen toisesta.

I'm not in touch with the older of my elder brothers, but I meet with the other one every week.

- En pidä yhteyttä vanhempaan veljeeni, mutta toista tapaan viikoittain.
- Minä en pidä yhteyttä vanhempaan veljeeni, mutta toista tapaan viikoittain.

The poor duckling was driven about by every one; even his brothers and sisters were unkind to him, and would say, "Ah, you ugly creature, I wish the cat would get you," and his mother said she wished he had never been born.

Ankanpoikaparkaa jahtasivat kaikki; jopa hänen sisaruksensa olivat niin ilkeitä häntä kohtaan, että sanoivat aina ”vain kissa ottaisi sinut, senkin ruma kurjimus!” ja äitikin sanoi toivovansa, ettei ankanpoikaa olisi koskaan syntynytkään.

When we come to die, we shall be alone. From all our worldly possessions we shall be about to part. Worldly friends — the friends drawn to us by our position, our wealth, or our social qualities, — will leave us as we enter the dark valley. From those bound to us by stronger ties — our kindred, our loved ones, children, brothers, sisters, and from those not less dear to us who have been made our friends because they and we are the friends of the same Saviour, — from them also we must part. Yet not all will leave us. There is One who "sticketh closer than a brother" — One who having loved His own which are in the world loves them to the end.

Kun kuolomme koittaa, olemme oleva yksin. Kaikesta maallisesta omaisuudesta eroamme. Maalliset ystävät — jotka kiintyivät meihin asemamme, varakkuutemme tai sosiaalisten ominaisuukksiemme takia — jättävät meidät astuessamme pimeään laaksoon. Meihin vahvemmin kiintyneet — sukumme, rakkaamme, lapsemme, veljemme, siskomme ja myös aivan yhtä rakkaat, joihin olemme ystävystyneet Vapahtajan kautta — heistä on meidän eroavan. Kaikki eivät meitä hylkää. On yksi joka ”on veljeä läheisempi” — yksi, joka rakastaa omiaan maailmassa, rakastaa loppuun asti.