Translation of "Sisters" in Finnish

0.010 sec.

Examples of using "Sisters" in a sentence and their finnish translations:

Brothers, sisters,

Veljet ja siskot.

Are you sisters?

Oletteko te siskoja?

Are they sisters?

Ovatko he siskoksia?

- He has three elder sisters.
- He has three older sisters.

Hänellä on kolme isosiskoa.

- They're sisters.
- They are siblings.
- They are sisters.
- They're siblings.

He ovat sisaruksia.

Pedro has no sisters.

Pedrolla ei ole siskoja.

Tom has two sisters.

Tomilla on kaksi siskoa.

Tom has three sisters.

Tomilla on kolme siskoa.

- Both of Tom's sisters are married.
- Tom's sisters are both married.

Molemmat Tomin siskot ovat naimisissa.

Both sisters are very beautiful.

Molemmat sisaret ovat hyvin kauniita.

I have two older sisters.

Minulla on kaksi vanhempaa siskoa.

I don't have four sisters.

Minulla ei ole neljää siskoa.

Tom has three younger sisters.

Tomilla on kolme nuorempaa sisarta.

I don't have any sisters.

- Minulla ei ole siskoja.
- Minulla ei ole yhtään siskoa.

The sisters are quite unalike.

Siskokset ovat varsin erilaisia.

Do you have any sisters?

- Onko sinulla yhtään siskoa?
- Onko teillä yhtään siskoa?
- Onko teillä lainkaan siskoja?
- Onko sinulla lainkaan siskoja?

Tom has three older sisters.

- Tomilla on kolme vanhempaa sisarta.
- Tomilla on kolme isosiskoa.

How many sisters do you have?

Montako pikkusiskoa sinulla on?

Both of my sisters are married.

Molemmat siskoni ovat naimisissa.

- She has two sisters, who live in Kyoto.
- She has two sisters. They live in Kyoto.
- She has two sisters. Both of them live in Kyoto.
- She has two sisters. Both live in Kyoto.

Hänellä on kaksi Kiotossa asuvaa sisarta.

He has a brother and two sisters.

Hänellä on veli ja kaksi siskoa.

My father has five brothers and sisters.

Minun isälläni on viisi sisarusta.

I have two brothers and three sisters.

Minulla on kaksi veljeä ja kolme siskoa.

Do you have any brothers or sisters?

Onko sinulla veljiä tai siskoja?

- My brothers!
- My sisters!
- My siblings!
- Brothers!

- Hyvät veljet!
- Hyvät veljet ja sisaret!
- Hyvät sisaret!

How old are your brothers and sisters?

Minkä ikäisiä sinun sisaruksesi ovat?

He and his sisters are currently living in Tokyo.

Hän siskoineen asuu nykyään Tokiossa.

- I have eight brothers and sisters.
- I have eight brothers.

Minulla on kahdeksan veljeä.

- Do you have brothers and sisters?
- Do you have siblings?

Onko teillä siskoja?

Virtues should be sisters, the same way vices are brothers.

Hyveiden tulisi olla sisaria, samalla tapaa paheet ovat veljeksiä.

I think your sisters are going to like this book.

- Uskon sinun siskojesi pitävän tästä kirjasta.
- Luulen sinun siskojesi pitävän tästä kirjasta.
- Uskon sinun siskojesi tykkäävän tästä kirjasta.
- Luulen sinun siskojesi tykkäävän tästä kirjasta.

His sisters as well as he are now living in Tokio.

Hänen sisarensa kuten hänkin asuvat nyt Tokiossa.

Both my brothers are married, but my sisters are all single.

Molemmat veljistäni ovat naimisissa, mutta siskoni ovat kaikki naimattomia.

Did you have to share a bedroom with your brothers or sisters?

Pitikö sinun jakaa makuuhuoneesi veljiesi tai siskojesi kanssa?

- How old are your brothers and sisters?
- How old are your brothers?

- Minkä ikäisiä sinun sisaruksesi ovat?
- Minkä ikäisiä sinun veljesi ovat?
- Minkä ikäsiä sun veljet on?

She has three sisters: one is a nurse and the others are teachers.

Hänellä on kolme sisarta: yksi on hoitaja ja muut ovat opettajia.

The orphan met up with his two sisters when he was five years old.

Orpo tapasi kaksi sisartaan, kun hän oli viisi vuotta vanha.

All of your brothers and sisters are married. When are you going to get married?

Kaikki sisaruksesi ovat naimisissa. Milloin sinä aiot mennä naimisiin?

- I have no siblings.
- I don't have any siblings.
- I don't have any brothers or sisters.

- Minulla ei ole yhtään veljeä tai siskoa.
- Minulla ei ole veljiä tai siskoja.

The poor duckling was driven about by every one; even his brothers and sisters were unkind to him, and would say, "Ah, you ugly creature, I wish the cat would get you," and his mother said she wished he had never been born.

Ankanpoikaparkaa jahtasivat kaikki; jopa hänen sisaruksensa olivat niin ilkeitä häntä kohtaan, että sanoivat aina ”vain kissa ottaisi sinut, senkin ruma kurjimus!” ja äitikin sanoi toivovansa, ettei ankanpoikaa olisi koskaan syntynytkään.

When we come to die, we shall be alone. From all our worldly possessions we shall be about to part. Worldly friends — the friends drawn to us by our position, our wealth, or our social qualities, — will leave us as we enter the dark valley. From those bound to us by stronger ties — our kindred, our loved ones, children, brothers, sisters, and from those not less dear to us who have been made our friends because they and we are the friends of the same Saviour, — from them also we must part. Yet not all will leave us. There is One who "sticketh closer than a brother" — One who having loved His own which are in the world loves them to the end.

Kun kuolomme koittaa, olemme oleva yksin. Kaikesta maallisesta omaisuudesta eroamme. Maalliset ystävät — jotka kiintyivät meihin asemamme, varakkuutemme tai sosiaalisten ominaisuukksiemme takia — jättävät meidät astuessamme pimeään laaksoon. Meihin vahvemmin kiintyneet — sukumme, rakkaamme, lapsemme, veljemme, siskomme ja myös aivan yhtä rakkaat, joihin olemme ystävystyneet Vapahtajan kautta — heistä on meidän eroavan. Kaikki eivät meitä hylkää. On yksi joka ”on veljeä läheisempi” — yksi, joka rakastaa omiaan maailmassa, rakastaa loppuun asti.