Translation of "Until" in Arabic

0.119 sec.

Examples of using "Until" in a sentence and their arabic translations:

Until 2011.

حتى عام 2011.

Until now.

‫حتى الآن.‬ ‫"سهول ينيرها القمر"‬

until night.

‫حتى الليل.‬

Until then.

إلى ذلك الحين.

Until one day,

إلا أننى في أحد الأيام،

until it didn't,

أنها لم تعد كذلك،

until that day.

حتى ذلك اليوم.

until they're impregnable.

حتى تصبح منيعة.

And until then,

وحتى ذلك الحين ،

Putting off until retirement,

والتي أجّلتها حتى تقاعدي،

until I answered it.

حتى أجيبه.

That's why until 1950,

لهذا السبب، حتى عام 1950،

Not until ten years later.

حتى بعد عشر سنوات.

Until we reach this point,

حتى نصل لهذه النقطة،

That was until the 1970s,

حتى سبعينيات القرن الماضي،

Until one day he wasn't,

حتى جاء اليوم الذي لم يكن كذلك،

That is, until I could.

إنه كذلك، حتى أستطيع ذلك.

Until Russian tanks enter Berlin

حتى تدخل الدبابات الروسية برلين

That would last until 1814.

استمرت حتى عام 1814.

until his army was ready.

حتى أصبح جيشه جاهزا.

She remained unmarried until death.

ظلت عازبة طيلة حياتها.

Wait until I sit down.

انتظر حتى أجلس.

Wait until I'm done eating.

انتظر حتى أنهي الأكل.

He can wait until tomorrow.

بإمكانه الانتظار حتى الغد.

I'll stay until Tom leaves.

سأظل حتى يرحل توم.

I remained until Tom arrived.

بقيت حتى وصل توم.

Sami waited until Layla left.

انتظر سامي إلى حين غادرت ليلى.

Up until the day of travel.

حتى جاء يوم السفر.

That's with you until your death,

الذي يكون معك حتى موتك

until we could win her release

حتى استطعنا كسب الإفراج عنها

But until the senior leader left

ولكن إلى أن غادر المسؤول

until you reach the fluency level.

إلى أن تصل إلى مستوى الطلاقة.

until he met the next traveler.

حتى التقى بالمسافر التالي.

until eventually, all the men disappeared,

حتى اختفى جميع الرجال في النهاية

until you can get medical assistance.

‫إلى حين وصول المساعدة الطبية.‬

That was until the late 1980s

كان ذلك حتى نهاية الثمنينات

until the police memorized our faces.

إلى أن بدأت الشرطة بحفظ وجوهنا.

Let's wait until he wakes up.

لننتظر حتى يستيقظ

Don't delay today's work until tomorrow.

لا تؤجل عمل اليوم إلى الغد.

I'll stay here until you return.

سأبقىَ هنا إلى أن ترجع.

Don't do anything until I come.

- لا تفعل شيئا حتى آتي.
- لا تقم بشيء حتى آتي.

When is your passport valid until?

إلى متى سيكون جواز سفرك صالحاً؟

I'm giving you time until tomorrow.

سأمهلك حتّى الغدّ.

Sami waited until the next day.

انتظر سامي حتّى اليوم التّالي.

Sami waited until Layla got back.

انتظر سامي حتّى عادت ليلى.

until they reached a city called Oasis.

حتى وصلوا إلى مدينة تُدعى أويسيس.

On top of that, until very recently,

علاوة على ذلك، حتى وقت قريب جدا،

Until now, I haven't told many people.

وحتى الآن لم أخبر العديد من الناس

until a helicopter comes to extract me.

‫حتى تأتي المروحية‬ ‫لتنتشلني.‬

until we take them to the slaughter.

حتى لحظة أخذه إلى المسلخ.

From now until the break of dawn...

‫من الآن وحتى الخيط الأول من نور الفجر...‬

We ate it crazy until it hurts

كنا نأكلها بجنون حتى تؤلمني

A psychological disorder that continues until suicide

اضطراب نفسي يستمر حتى الانتحار

And until it runs out of energy

وحتى نفاد الطاقة

Can't you put it off until tomorrow?

ألا يمكنك أن تأجلها إلى الغد؟

The accused is innocent until proven guilty.

المتهم بريء حتى تثبت إدانته.

Bear south until you reach the river.

إذهب جنوباً، حتى تصل إلى النهر.

Georgina bit her lips until they bled.

جورجينا عضت شفتيها حتى نزفت.

I want to wait until I'm married.

أريد أن أنتظر حتى أتزوج.

She wants to wait until she's married.

إنها تريد أن تنتظر حتى تتزوج.

He wants to wait until he's married.

إنهُ يريد أن ينظر حتى يتزوج.

Everything is theoretically impossible until it's done.

كل شيء مستحيل نظريا حتى يَحدُث.

We talked until two in the morning.

تحدثنا حتى الثانية صباحاً .

Nobody listens until you say something wrong.

لن يصغي إليك أحدا حتى تقول شيئا خاطئاً.

Let's wait until the crowd thins out.

دعنا ننتظر حتى يخف الزحام.

Everything was fine until Tom started drinking.

كل شيء كان على ما يرام حتى بدأ توم الشرب.

I didn't experience it until grad school.

لم أمر بهذه التجربة حتى الدراسات العليا.

The weather has been good until today.

كان الطقس جيدا حتى اليوم.

Tom remained a bachelor until his death.

توم بقي أعزب حتى وفاته.

And I didn't know why until that night.

ولم أعرف لما، حتى تلك الليلة.

And, oh, wait until you see her nose.

أوه انتظر حتى ترى أنفها

until it gets the image it's happy with.

حتى يصل إلى الصورة التي يكون سعيدًا بها

until they rewrote the algorithm to explain itself.

إلى أن أعادوا تكويد الخوارزمية لتوضيح السبب.

They didn't meet until they were nearly forty.

لم يتقابلا حتى شارفا على الأربعين،

Or not at all until the cops arrive.

أو وصول رجال الشرطة فورا.

Some less obvious until you think about them.

البعض أقل وضوحاً حتى تفكر بها.

We don't care until we are personally affected.

لا نهتم حتى نتأثر نحن شخصيًا؟

Until then, they are dependent on their mother.

‫حتى ذلك الحين،‬ ‫يعتمدان على أمهما.‬

He cared for him to survive until today

اهتم به للبقاء على قيد الحياة حتى اليوم

until Napoleon arrived to  deliver the decisive blow.

حتى وصل نابليون لتوجيه الضربة الحاسمة.

Thanks for watching this video until the end.

شكرا لمشاهدة هذا الفيديو حتى النهاية.

Thanks for keeping this video until the end.

شكرا للحفاظ على هذا الفيديو حتى النهاية.

Thanks for watching this video until the end.

شكرا لمشاهدة هذا الفيديو حتى النهاية.