Translation of "Raakt" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Raakt" in a sentence and their spanish translations:

De tijd raakt op.

Nos estamos quedando sin tiempo.

Een vrouwtje raakt gescheiden.

Una hembra queda separada de los demás.

Haar boom raakt op.

Se está quedando sin árbol.

Je raakt snel afgeleid.

Te distraes con facilidad.

Hij raakt snel opgewonden.

Él se irrita con facilidad.

Mijn tijd raakt op.

- No me da tiempo.
- Me falta tiempo.

Maar hij raakt snel afgeleid.

Pero se distrae fácilmente.

...raakt het leven zijn poëzie kwijt.

perdemos la poesía de la vida.

Een lange draad raakt gemakkelijk verstrengeld.

- Un hilo largo se enmaraña con facilidad.
- Un hilo largo se hace nudos fácilmente.

Ik wil niet dat je gewond raakt.

- No quiero que te lastimes.
- No quiero que te hagas mierda.

Ik wil niet dat iemand gewond raakt.

No quiero que nadie salga lastimado.

- De tijd raakt op.
- De tijd dringt.

El tiempo se está agotando.

Je raakt vanzelf meer ontspannen in het water.

Naturalmente, en el agua te relajas más.

- Onze voorraad raakt op.
- Onze voorraden raken op.

Se están agotando nuestras proviciones.

Ik wil niet dat u in paniek raakt.

No quiero que entre en pánico.

- Je went er wel aan.
- Je raakt eraan gewend.

Te acostumbras.

Het krijgt klappen, raakt beschadigd, je bent af: einde verhaal.

Termina abatido, dañado, y uno debe retirarse: fin del juego.

We geven er niet om tot het ons persoonlijk raakt.

No nos importa hasta que nos afecta personalmente.

Zijn haar is zo lang dat het de grond raakt.

Su cabello es tan largo que llega al suelo.

Maar de tijd raakt op voor een oplossing voor dit conflict...

Pero se acaba el tiempo para hallar una solución al conflicto

Onder de heldere maan... ...raakt hij verder van zijn ouders verwijderd.

Bajo la brillante luna llena, se aleja de sus padres más que de costumbre.

Wie in conflict raakt met een Aziatische bosduizendpoot beleeft een slechte dag.

Enrédate con el ciempiés del bosque de Asia y tendrás un mal día.

- Hou Tom goed in de gaten en zorg ervoor dat hij niet in de problemen raakt.
- Houd Tom goed in de gaten en zorg ervoor dat hij niet in de problemen raakt.

No pierdas de vista a Tom y asegúrate de que no se meta en problemas.

Als je door dit soort tunnels gaat... ...en je raakt verdwaald, dat is niet leuk.

Cuando atraviesan esta clase de túneles, si se pierden, no es nada divertido.

En op dat moment komt er een pijl uit het niets vliegen en raakt hem.

Y en ese momento una flecha sale volando de la nada y lo golpea.

Bij zijn koning heeft mogen voegen, en op dat moment komt er een pijl uit het niets vliegen en raakt

permitido unirse a su rey, y en ese momento, una flecha llega volando de la nada y

Als iemand die Engels spreekt merkt dat een buitenlander met wie hij praat een van zijn zinnen niet begrijpt, dan herhaalt hij het, op dezelfde manier, maar harder, alsof de ander doof is. Het komt aldoor niet bij hem op dat de woorden die hij gebruikt wellicht te moeilijk zijn, of dat zijn uitdrukking wellicht op meerdere manieren door een buitenlander opgevat kunnen worden en dat hij het beter op een makkelijkere manier kan verwoorden. Het resultaat is niet alleen dat de ander het nog steeds niet begrijpt, maar ook geïrriteerd raakt omdat hij als dove behandeld wordt.

Cuando un angloparlante se da cuenta de que un extranjero con el que está hablando no entiende una de sus frases, la repite de la misma manera, pero más alto, como si la persona estuviera sorda. No se le ocurre en ningún momento que puede que su vocabulario sea complicado o que su expresión muy probablemente sea ambigua para un extranjero y que podría reformularla de una forma más sencilla. El resultado es que, aparte de que la persona sigue sin entenderla, ésta se enfada por ser considerada sorda.