Translation of "Punt" in Spanish

0.011 sec.

Examples of using "Punt" in a sentence and their spanish translations:

Punt.

Eso era todo.

punt.

punto.

Het punt is --

Es la carne de vacuno,

De punt ontbreekt.

Falta el punto.

- Zingen is zijn sterkste punt.
- Zingen is haar sterkste punt.

El canto es su punto fuerte.

Maar het punt is

Pero el objetivo de esta historia

Maar het punt is:

pero ocurre que

Dat was niet het punt.

Pero ese no era el motivo.

Dit is een goed punt.

Es un buen punto.

Wiskunde is haar zwakke punt.

Las matemáticas son su punto débil.

Zingen is haar sterkste punt.

El canto es su punto fuerte.

Tom heeft daar een punt.

Tom tiene razón.

En we komen op een punt

Y así, llegamos a este punto

Wat is dan dat machiavellistisch punt?

Entonces, ¿cuál es el argumento de Maquiavelo?

Hoe zijn we op dit punt gekomen?

¿Cómo arribamos a este punto donde estamos hoy?

En we zijn nu op het punt...

Y estamos en ese punto.

Het punt is dat ze honger hebben.

El punto es que ellas tienen hambre.

Alles staat op het punt te veranderen.

Todo está a punto de cambiar.

Een wereldoorlog staat op punt van uitbreken.

Está por estallar una guerra mundial.

Al deze zinnen hebben een punt nodig.

A todas estas frases les falta el punto final.

- Hij staat op het punt om te sterven.
- Hij staat op het punt om dood te gaan.

Está a punto de morir.

- Maar dat is niet het punt.
- Maar daar gaat het niet om.
- Maar dat is het punt niet.

Pero esa no es la cuestión.

Op het punt af te studeren als dokter.

está a punto de convertirse en médica.

Laat me nu mijn machiavellistisch punt erbij halen.

Permítanme expresar mi punto maquiavélico.

Ik sta op het punt uit te gaan.

- Estoy a punto de salir.
- Estoy a punto de irme.

Ze staan op het punt weg te gaan.

- Ellos están por partir.
- Están a punto de irse.

Hij stond op het punt te gaan spreken.

Él iba a hablar.

Je staat op het punt te gaan, nietwaar?

¿Estás a punto de irte, verdad?

Tom staat op het punt van te beginnen.

Tom está a punto de comenzar.

Neem het mes en snij de punt eraf.

Toma el cuchillo y córtale la punta.

Op precies dit punt lopen onze meningen uiteen.

A partir de aquí nuestras opiniones difieren.

Ik stond op het punt mijn huis te verlaten.

Estaba a punto de salir de mi casa.

Hij staat op het punt naar Londen te vertrekken.

Él está a punto de ir a Londres.

De punt op het einde van de zin ontbreekt.

Falta el punto al final de la oración.

Het vliegtuig stond op het punt op te stijgen.

El avión estaba a punto de despegar.

Ik was het op dat punt met hem eens.

Yo estuve de acuerdo con él sobre ese punto.

Op dit punt ben ik het met je eens.

Estoy de acuerdo contigo en ese punto.

Ik wil het laten lijken, of ik een punt maak,

Ya ven, ahora quiero que parezca que presento ideas,

Wij zijn de goeden en zij zijn de slechten, punt.

Somos los buenos y ellos son los malos, punto.

Ik sta op het punt u het antwoord te geven.

Estoy a punto de decirte la solución.

Ik stond op het punt om te gaan winkelen, toen jij belde.

Justo estaba a punto de salir de compras cuando tú llamaste.

Hij stond op het punt weg te gaan toen de telefoon ging.

Estaba a punto de salir cuando sonó el teléfono.

De telefoon ging juist toen zij op het punt stond te vertrekken.

El teléfono sonó justo cuando él estaba a punto de irse.

Het punt is dat deze jongens als ze willen erg snel kunnen bewegen.

La cosa es que estas amigas, si quieren, pueden moverse muy rápido.

Tom stond op het punt het belangrijkste telefoontje van zijn leven te plegen.

Tom estaba a punto de hacer la llamada telefónica más importante de su vida.

Ze stonden op het punt om Tom neer te schieten, maar hij wist het niet.

Estaban por dispararle a Tom, pero él no lo sabía.

- Ik ga.
- Ik ben van plan te gaan.
- Ik sta op het punt te vertrekken.

- Voy a ir.
- Estoy por irme.

- Ik sta op het punt je iets belangrijks te vertellen.
- Ik ga je iets belangrijks vertellen.

Estoy por decirte algo importante.

- Vanaf dit punt gaan we met de auto.
- Vanaf dit moment zullen we per auto gaan.

- De aquí en adelante iremos en vehículo.
- A partir de aquí iremos en vehículo.

- Ik voel me zoals een kind dat op het punt staat te ontdekken dat Sinterklaas niet bestaat.
- Ik voel me zoals een kind dat op het punt staat te ontdekken dat Sint-Nicolaas niet bestaat.

Me siento como un niño que de pronto descubre que Papá Noel no existe.

Het punt is... ...ik moet er echt veel van verzamelen om er wat energie uit te krijgen.

La cosa es que debería recolectar montones de esto para que me dieran energía suficiente.

En we hebben er ook een punt van gemaakt om haar meerdere keren per dag te bellen.

Nosotros le llamamos varias veces a lo largo del día...

- Hij zou juist in slaap gevallen zijn, toen hij iemand zijn naam hoorde roepen.
- Hij stond op het punt in slaap te vallen, toen hij hoorde dat iemand zijn naam zei.

Estaba a punto de dormirse cuando oyó que alguien decía su nombre.

Mensen maken zich veel meer zorgen over de eeuwigheid na hun dood dan over de eeuwigheid die zich voor hun geboorte heeft afgespeeld. Het is echter dezelfde hoeveelheid eeuwigheid, die zich uitrolt in alle richtingen vanaf het punt waar wij staan.

La gente se preocupa mucho más por la eternidad después de la muerte que por la eternidad que ocurría antes de que nacieran. Pero es la misma cantidad infinita, rodando en todas las direcciones desde donde estamos.

In Nederland is het de gewoonte dat, wanneer bij de bouw van een huis het hoogste punt bereikt is en de dakpannen gelegd kunnen worden, de opdrachtgever de bouwvakkers op zogenaamd "pannenbier" trakteert om dit te vieren. Er wordt dan een vlag in de nok van het huis geplaatst. Is de opdrachtgever te gierig om te trakteren, dan wordt geen vlag, maar een bezem geplaatst.

En los Países Bajos, es costumbre que cuando se construye una casa y se ha alcanzado el punto más alto y el techo está listo para el entejado, el cliente obsequia a los trabajadores de la construcción a la llamada "cerveza de la teja" para celebrarlo. Una bandera se pone entonces en la cumbrera de la casa. Si el cliente es demasiado tacaño para invitar, no se pone una bandera y en su lugar se pone una escoba.