Translation of "Mama" in Spanish

0.011 sec.

Examples of using "Mama" in a sentence and their spanish translations:

- Welterusten, mama.
- Goede nacht, mama.

Buenas noches, mamá.

Mama huilde.

Mamá lloró.

Welterusten, mama.

Buenas noches, mamá.

Dankjewel, mama!

¡Gracias, mamá!

Goede nacht, mama.

Buenas noches, mamá.

Hebt ge mama geholpen?

¿Ayudaste a tu madre?

Mama heeft de tafel gedekt.

Mamá ha puesto la mesa.

Mama had veel te doen.

Mamá estaba muy ocupada la mayor parte del tiempo.

Mama heeft dit gordijn gekozen.

Madre eligió esta cortina.

Waar is je mama, jongetje?

¿Dónde está tu mama, niño?

Mama is ouder dan papa.

Mamá es mayor que papá.

Mama is aan het werk.

Mamá está trabajando.

Mama liet de kinderen koekjes eten.

La mamá dejó que los niños comieran galletas.

Ik gaf het aan mijn mama.

- Se lo di a mi mamá.
- Se lo di a mi mami.

Mijn mama kocht twee flessen appelsap.

Mi mamá compró dos botellas de jugo de manzana.

Mama was bezig met haar naaiwerk.

Mamá estaba atareada cosiendo.

Mama en papa zijn erg nerveus.

Mamá y papá están muy nerviosos.

Ik wil een plant aan mama geven.

Quiero regalar una planta a mamá.

Ik heb mama in de keuken geholpen.

Ayudé a mamita en la cocina.

Mama en papa worden vast niet boos.

Mamá y papá posiblemente no se enojen.

Mama kocht een mooie pop voor mij.

Mi mamá me compró una bonita muñeca.

Mama is op dit moment niet thuis.

En este momento mamá no está en casa.

Jij bent de beste mama ter wereld!

Eres la mejor madre del mundo.

Mama is een taart aan het maken.

Mamá está preparando una tarta.

En zo leerde mijn papa mijn mama kennen.

Y así es como mi papá conoció a mi mamá.

Mama, waarom heb ik geen oom met een baard?

Mamá, ¿por qué no tengo ningún tío que tenga barba?

- Is je moeder thuis?
- Is je mama thuis?
- Is jouw moeder thuis?

¿Está tu madre en casa?

- Mam, ik wil dit niet aantrekken.
- Mama, ik wil dit niet aan!

Mamá, no me quiero poner esto.

Mama zei hetzelfde. En wat dan nog? Het heeft niets met mij te maken.

Mamá dijo lo mismo. Pero, ¿y qué? no tiene nada que ver conmigo.

„Mama, ik denk dat ik zwanger ben.” „Maar meisje toch, waar zat je met je hoofd?”

"Mamá... creo que estoy embarazada." "Pero hija mía ¿dónde tenías la cabeza?"

- Snel, mama! Iedereen is aan het wachten!
- Mam, schiet op! Iedereen wacht op je!
- Mam, schiet op! Iedereen wacht op ons!

Mamá, ¡rápido! ¡Todos te están esperando!