Translation of "Levende" in Spanish

0.046 sec.

Examples of using "Levende" in a sentence and their spanish translations:

Ik eet levende ratten.

Yo como ratones vivos.

Ik eet levende muizen.

Yo como ratones vivos.

Aardbewoners in deze levende lucht.

terrícolas dentro de este aire viviente.

Je bent een levende legende.

Eres una leyenda viviente.

Er was geen levende ziel.

No había una sola condenada alma.

Hydratatie is cruciaal voor alle levende wezens.

La hidratación es crucial para todo ser vivo.

Van levende dieren die afstammen van de dinosauriërs.

de los descendientes actuales de los dinosaurios según su árbol filogenético.

Ik heb nog nooit een levende walvis gezien.

No he visto nunca una ballena viva.

Dat is een gezond egoïsme... ...dat alle levende wezens delen.

Ese es un egoísmo sano que nos coloca en la naturaleza a todas las cosas vivas.

De kat was aan het spelen met een levende muis.

El gato estaba jugando con un ratón vivo.

- Er was geen levende ziel.
- Er was daar geen kat.

- No había una sola condenada alma.
- No había ni dios.
- No había ni un alma.

Ik ben het levende bewijs dat de dood overwonnen worden kan.

Soy la prueba viviente de que se puede vencer a la muerte.

- Er was daar geen kat.
- Er was daar geen levende ziel.

No había un alma.

Kancha Sherpa is het enige nog levende lid van die oorspronkelijke expeditie.

Kancha Sherpa es el último superviviente de aquella expedición.

Esperanto is een levende taal, die zeer geschikt is voor internationale communicatie.

- Esperanto es una lengua viva idónea para la comunicación internacional.
- El esperanto es una lengua viva idónea para la comunicación internacional.

- Er was geen levende ziel.
- Er was daar geen kat.
- Er was daar geen hond.

- No había una sola condenada alma.
- No había un alma.
- No había ni un alma.

Eet iedere morgen een levende kikker, en er zal je de rest van de dag niets ergers gebeuren.

Cómete una rana viva cada mañana, y no te pasará nada peor durante el resto del día.

Later, toen ze weg waren gegaan, was er geen levende ziel meer te bekennen op de kade, de stad met zijn cipressen leek totaal uitgestorven, maar de zee bruiste nog en sloeg tegen de kust.

Más tarde, cuando se hubieron ido, no quedaba ningún alma viviente más que confesar en el puerto, la ciudad con sus cipreses parecía totalmente desierta, pero el mar todavía espumaba y golpeaba contra la costa.