Translation of "Gewone" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "Gewone" in a sentence and their spanish translations:

...bij de gewone gevangenen.

estábamos mezclados con los presos comunes.

Gebruik een gewone tak.

Usar una simple rama,

Ze is een gewone octopus.

Es un pulpo común.

...een gewone burger en een boer...

un ciudadano de a pie, un peón de campo,

Want dit gewone schoonmaakwerk is duur.

Porque este trabajo familiar de limpiarlo sale caro.

Hij is maar een gewone man.

- Él es un hombre común.
- Él es solo un hombre ordinario.

Het is geen gewone zaklamp, het is ultraviolet.

No es como una linterna común. Se ve así. Es ultravioleta.

Dit is niet het geval met de gewone griep.

Esto simplemente no sucede con la gripe

De dodelijkeheidsgraad van de gewone griep ligt op 0,1%.

Pero la tasa de la gripe es incluso mas baja, 0.1 %

Of het nu noodsituaties betreft of gewone, dagelijks optredende stress.

ya sea el estrés de las emergencias o solo diario, o del día o día.

Maar het zijn geen gewone krabben zoals je die op het strand vindt.

Pero no son como los cangrejos comunes que ven en la playa. 

Een idioot die denkt dat hij intelligent is is erger dan een gewone idioot.

Un idiota que se cree inteligente es peor que un simple idiota.

Maar de gewone griep? Die heeft een nummer dat maar iets boven de 1 komt.

Pero la gripe estacional? Solo un poco más de uno

Wijze mensen spreken over ideeën, intellectuelen over feiten, en gewone mensen over wat ze gaan eten.

Los sabios hablan sobre ideas, los intelectuales sobre hechos, y la gente común sobre lo que van a comer.

Het paspoort van de president van de Verenigde Staten is zwart, niet blauw zoals dat van een gewone burger.

El pasaporte del presidente de EEUU es negro, no azul como el de un ciudadano normal.

Als een gewone mens een boodschap verstuurt in een fles, dan is dat maar een kinderfantasie. Als Christoffel Colombus een boodschap verstuurt in een fles, hangt het lot van een heel land daarvan af.

Cuando una persona normal manda un mensaje en una botella, es sólo una fantasía infantil. Cuando Cristóbal Colón manda un mensaje en una botella el destino de todo un país está en juego.

Waarom, natuurlijk willen de mensen geen oorlog. Waarom zou een arme boerderij sloeber zijn leven in een oorlog riskeren wanneer hij er het beste uit kan komen door terug te keren naar zijn boerderij? Uiteraard willen de gewone mensen geen oorlog; noch in Rusland, noch in Engeland, noch in Amerika, noch wat dat betreft in Duitsland. Dat is vanzelfsprekend. Maar het zijn tenslotte de leiders van het land die het beleid bepalen en het is altijd een eenvoudige zaak om de mensen mee te slepen, of het nu gaat om een ​​democratie of een fascistische dictatuur of een parlement of een communistische dictatuur. [...] Inspraak of geen inspraak, de mensen kunnen altijd op het bevel van de leiders worden gebracht. Dat is gemakkelijk. Het enige wat je hoeft te doen is hen vertellen dat ze worden aangevallen en de pacifisten veroordelen vanwege het gebrek aan patriottisme en het blootstellen van het land aan gevaar. Het werkt op dezelfde manier in elk land.

Bueno, por supuesto el pueblo no quiere la guerra. ¿Por qué un pobre patán en una granja querría arriesgar su vida en una guerra cuando lo mejor que puede ganar sería volver en una sola pieza? Naturalmente, el pueblo común no quiere la guerra; ni en Rusia ni en Inglaterra ni en América, ni de verdad en Alemania. Eso es entendido. Pero al fin y al cabo, son los líderes del país que determinan la política y es siempre un asunto sencillo de arrastrar a lo largo del pueblo, no importa si es una democracia o una dictadura fascista o un parlamento o una dictadura comunista. [...] Con voz o sin voz, el pueblo siempre puede estar sumido a la voluntad de los líderes. Eso es fácil. Todo lo que debes hacer es decir que están siendo atacados y denunciar a los pacifistas por falta de patriotismo y por exponer el país al peligro. Funciona de la misma manera en todos los países.