Translation of "Erin" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "Erin" in a sentence and their spanish translations:

Ga erin.

Métete ahí.

We kruipen erin.

Ahora, a cruzarlo.

En dit erin.

Y, luego, aquí.

De tanden erin.

Y los colmillos... adentro.

Wat zat erin?

¿Qué había dentro?

Wat zit erin?

¿Qué hay adentro?

En ze erin meenemen.

y los convencen.

- Hou moed!
- Kop op!
- Houd de moed erin!
- Hou de moed erin!

¡Ánimo!

Wrijf het erin, ontspan je,

Las extiendo, me relajo

Spring erin; het water is heerlijk.

Únanse a la fiesta. El agua está deliciosa,

Dan gif erin, als een slang...

y luego lanzar veneno, como una serpiente,

- Wat zit erin?
- Wat bevat het?

¿Qué contiene?

- Kop op!
- Houd de moed erin!

No te desanimes.

De tanden erin. Die doen we af.

Y los colmillos... adentro. Bien, saquémosla.

Ik kan niet zien wat erin zit.

No puedo ver qué hay allí.

- Je bent erin geïnteresseerd.
- Dat interesseert je.

Te interesa.

Als ze erin zitten... ...vul je het gat.

Una vez que están dentro, hay que rellenarla.

En ze slaagden erin de top te bereiken.

y se consiguió llegar a la cima.

Ik ben erin geslaagd zijn kantoor te vinden.

Logré encontrar su oficina.

- Maak dat je binnenkomt.
- Ga erin.
- Ga daarheen.

Métete ahí.

- Het is ons gelukt!
- We zijn erin geslaagd!

- ¡Lo conseguimos!
- ¡Lo logramos!

- Hou moed!
- Kop op!
- Houd de moed erin!

¡Ánimo!

Wie zich in gevaar begeeft, komt erin om.

Quien ama el peligro, en él perece.

Ze slaagde erin tot burgemeesteres verkozen te worden.

Ella consiguió hacerse elegida como alcalde.

Beter ontdekken we dat nu, voordat we erin zitten.

Bueno, mejor saberlo ahora y no estando dentro del carro. 

En slaagde erin zich op haar buik te rollen

y consiguió hacer una torsión y caer sobre su barriga.

Hij slaagde erin om daar op tijd te zijn.

Él consiguió llegar allá a tiempo.

Hij is erin geslaagd om de belastingen te verlagen.

Él pudo reducir los impuestos.

Helaas worden de bossen vaak gerooid om erin te voorzien

Lamentablemente, a menudo se limpian los bosques para abastecerla,

Als je me zou helpen, zou ik erin kunnen slagen.

Si me ayudaras, lo podría lograr.

Bach slaagde erin muziek in pure melancholie om te zetten.

Bach ha logrado convertir la música en pura melancolía.

Ik ben erin geslaagd om me verstaanbaar te maken in het Engels.

De algún modo conseguí hacerme entender en inglés.

- Desondanks ben ik erin geslaagd.
- Ondanks dat, is het mij toch gelukt.

A pesar de eso, lo he conseguido.

Die vulden ze vroeger met chemicaliën en dan wipten ze de stenen erin...

Solían llenarlo con químicos y metían todas las rocas allí,

En dan gieten we dit erin en kijken we of hij eruit komt.

Y volcaremos esto para ver si sale.

Als het erin trekt, kan het blaren veroorzaken... ...en je handen laten bloeden.

Una vez que se asiente, puede causar ampollas, puede hacer sangrar las manos

Hij slaagde erin zijn rijexamen te halen hoewel hij een slechte chauffeur was.

Él logró aprobar su examen de conducir a pesar de ser un conductor deficiente.

Iedereen maakt fouten. De kunst bestaat erin ze te maken wanneer niemand toekijkt.

Todos cometen errores. Cometerlos cuando nadie mira es un arte.

Vrijheid bestaat erin alles te mogen doen wat niet hinderlijk is voor anderen.

La libertad consiste en poder hacer todo aquello que no perjudique a otro.

Ik moest de brief niet openen. Ik wist heel precies wat erin stond.

No tuve que abrir la carta. Sabía exactamente lo que decía.

Ik heb geluk gehad dat ik erin geslaagd ben een goede babysit te vinden.

- He tenido suerte de encontrar una buena canguro.
- He tenido suerte de encontrar una buena niñera.

- Het lukte hem te ontsnappen.
- Hij slaagde erin om te ontsnappen.
- Hij kon ontsnappen.

Logró escaparse.

- Ik weet dat ik het heb ingepakt.
- Ik weet dat ik het erin heb gestopt.

- Sé que la empaqué.
- Sé que lo metí ahí dentro.
- Sé que estaba ahí metido.

- Het lukte hem te ontsnappen.
- Hij slaagde erin om te ontsnappen.
- Hij wist te ontsnappen.

Logró escaparse.

Ze is erin geslaagd op de minst gevaarlijke plek te gaan zitten. Op de rug van de haai.

De alguna manera, logró llegar al lugar menos peligroso: la espalda del tiburón.

- Het lukte hem te ontsnappen.
- Hij slaagde erin om te ontsnappen.
- Hij wist te ontsnappen.
- Hij kon ontsnappen.

Logró escaparse.

Ik ben erin geslaagd de trein van acht uur te halen door de hele weg tot het station te rennen.

Tuve éxito en abordar el autobús de las 8, corriendo a lo largo del camino hasta la estación.

- Iene miene mutte, tien pond grutte, tien pond kaas, wie is de baas?
- Onder de piano lag een ei, in dat ei daar zat een brief, waarop te lezen stond wie is uw lief?
- Onder de piano ligt een flesje bier; al wie er van drinkt, stinkt!
- Op de brug zit een mug met haar muil wijd open; zeven ezels, achttien kwezels zijn erin gekropen.

- Aserrín, aserrán, los maderos de San Juan, piden pan, no les dan, piden queso les dan hueso y les cortan el pescuezo.
- Una, Dola, trela, cuatrola, quina, quinete, estaba la reina en su gabinete. Vino Gil, apagó el candil, candil, candilón, cuenta las veinte que las veinte son.
- Una, dole, tele, catole, quile, quilete, estaba la reina en su gabinete, vino Gil, apagó el candil, candil, candilón, civil y ladrón.