Translation of "Hoelang" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Hoelang" in a sentence and their russian translations:

- Hoelang duurt dit?
- Hoelang duurt dat?

- Сколько времени это займёт?
- Сколько это потребует времени?

- Hoelang blijf je?
- Hoelang blijft u?

На сколько ты остаёшься?

Of hoelang.

И как долго.

- Hoelang blijf je hier?
- Hoelang blijft u hier?

На сколько ты здесь останешься?

Hoelang blijft u?

- Вы надолго?
- Вы надолго остаётесь?

Hoelang duurt dit?

Сколько времени это займёт?

Hoelang blijf je?

На сколько ты остаёшься?

Hoelang duurt het?

Сколько времени это займёт?

Hoelang duurt dat?

- Сколько времени это занимает?
- Сколько это по времени?

Hoelang rook je?

Как долго ты куришь?

- Hoelang moet je wachten?
- Hoelang zal je moeten wachten?

- Как долго тебе придётся ждать?
- Сколько времени тебе придётся ждать?

Hoelang blijft u hier?

Сколько вы здесь пробудете?

Hoelang slaapt een beer?

Сколько времени спит медведь?

Hoelang duurt de vlucht?

- Сколько времени продолжается полёт?
- Сколько времени длится полёт?

Hoelang was Tom daar?

- Как долго Том там пробыл?
- Как долго Том там был?
- Сколько Том там пробыл?

Hoelang ben je gebleven?

Сколько ты там пробыл?

Hoelang hebben we nog?

- Сколько времени у нас осталось?
- Сколько у нас времени осталось?
- Сколько у нас осталось времени?

Hoelang blijf je hier?

- Как долго ты будешь здесь?
- Как долго Вы здесь пробудете?
- Сколько ты здесь пробудешь?
- Как долго ты здесь пробудешь?
- Сколько вы здесь пробудете?

Hoelang ben je al hier?

С какого времени ты находишься здесь?

Hoelang bent u al samen?

Сколько вы уже встречаетесь?

Hoelang gaat u hier blijven?

Как долго вы здесь останетесь?

Hoelang geleden is Tom vertrokken?

Давно Том ушёл?

Hoelang nog tot het avondeten?

Сколько ещё времени до ужина?

Hoelang leert u al Engels?

Как долго вы учили английский язык?

Hoelang ken je Jack al?

Как давно ты знаешь Джека?

Hoelang speel je al voetbal?

Давно играешь в футбол?

Hoelang is dit visum geldig?

Сколько действует эта виза?

- Hoelang moeten we wachten, denk je?
- Hoelang zullen we moeten wachten, denk je?

- Как ты думаешь, сколько нам придётся ждать?
- Как вы думаете, сколько нам придётся ждать?

Hoelang ben je al in Sjanghai?

Давно ты в Шанхае?

Hoelang heb je deze tandenborstel gebruikt?

- Как долго Вы использовали эту зубную щётку?
- Как долго ты использовал эту зубную щётку?

Hoelang zullen we moeten wachten, denk je?

По твоему мнению, как долго мы должны будем ждать?

Hoelang heb je op het eiland gewoond?

Сколько времени ты прожил на острове?

Ik weet niet hoelang dit zal duren.

Я не знаю, как много времени это займёт.

"Hoelang blijf je in Londen?" "Tot maandag."

"Сколько времени ты пробудешь в Лондоне?" - "До понедельника".

Ik weet niet hoelang het zal duren.

- Я не знаю, сколько времени это займёт.
- Я не знаю, сколько времени на это уйдёт.

Ik weet niet hoelang die daar al zit.

Неизвестно, как давно она здесь.

Hoelang doet de vliegveldbus erover naar het vliegveld?

За какое время специальный автобус добирается до аэропорта?

Hoelang gaat het duren om daar te komen?

- Сколько времени займёт, чтобы туда попасть?
- Сколько времени потребуется, чтобы туда попасть?

Ik vraag me af hoelang het gaat duren.

Интересно, сколько времени это займёт.

Je weet nooit hoelang deze vergaderingen zullen duren.

Никогда не знаешь, сколько эти собрания продлятся.

Hoelang ben je nog van plan te klagen?

Как долго ты собираешься жаловаться?

Ik weet alleen niet hoelang dit hier al is.

Только я не знаю, как давно это здесь.

- Hoelang geleden was dat?
- Hoe lang geleden was dit?

- Как давно это было?
- Давно это было?

Het probleem is dat ik niet weet hoelang hij hier al ligt...

Проблема в том, что я не знаю, как долго он здесь,

Hoelang duurt het om van hier naar het Hilton-hotel te gaan?

- Сколько времени занимает дойти отсюда до отеля Хилтон?
- Сколько времени занимает дорога отсюда до отеля Хилтон.

Hoelang geleden is het dat je stopte met lesgeven op die school?

Как долго ты уже не преподаешь в той школе?

- Hoelang heb je deze tandenborstel gebruikt?
- Hoe lang gebruik je deze tandenborstel?

- Давно ты пользуешься этой зубной пастой?
- Давно вы пользуетесь этой зубной пастой?

Ik ben alleen niet helemaal zeker hoe sterk het is. Hoelang 't er al is.

Я не на сто процентов уверен, выдержит ли канат. Как давно он там.

Dan ben ik niet afhankelijk van touw... ...waarvan ik niet weet hoelang het er hangt.

и не буду зависеть от каната, неизвестно сколько тут висящего.

En ik weet niet hoelang het duurt om het wrak te bereiken in die richting.

И я не знаю сколько времени займёт путь к обломкам в этом направлении.