Translation of "Hemel" in Russian

0.022 sec.

Examples of using "Hemel" in a sentence and their russian translations:

Lieve hemel.

- Ради Бога.
- Ради всего святого.

- Hemeltjelief!
- Hemel!
- Mijn god!
- Lieve hemel!
- Oh God.

Боже мой!

Huilt de hemel?

Небо плачет?

- Verdorie!
- Hemeltjelief!
- Hemel!

Чёрт побери!

De hemel is blauw.

- Небо голубое.
- Небо синее.

Ik zie de hemel.

Я вижу небо.

Tussen hemel en aarde.

Между небом и землёй.

De hemel kan wachten.

Небеса могут подождать.

- Hemeltjelief!
- Tjonge-jonge!
- Jeminee!
- Mijn hemel!
- Allemachtig!
- Goeie hemel.
- Wel verdorie.
- Potjandorie.

- Ничего себе!
- Ёшкин кот!

De gehele hemel lichtte op.

Всё небо наполнилось светом.

- Hemeltjelief!
- Hemel!
- Tjonge-jonge!
- Jeminee!

Боже мой!

Waarom is de hemel blauw?

Почему небо голубое?

- Goeie hemel!
- Goede God!
- Jezus!

Господи Иисусе!

Is de hemel blauw? Ja.

Небо голубое? Да.

Wat is de hemel blauw!

Какое небо голубое!

Sterren stralen aan de hemel.

В небе сияют звёзды.

Maria was in de hemel.

- Мэри была на седьмом небе.
- Мэри была на седьмом небе от счастья.

Hoe zit het met de hemel?

А небо?

De hemel is bezaaid met sterren.

- На небе полно звёзд.
- Небо полно звёзд.

Stonden er sterren aan de hemel?

На небе были звёзды?

De hemel was bezaaid met sterren.

Небо было усеяно звёздами.

Wolken zweefden aan de blauwe hemel.

В синем небе плыли облака.

- Goeie hemel.
- Allemachtig.
- Wel verdorie.
- Potjandorie.

- Вот те на!
- Ёлки-палки!

De vogel is in de hemel.

Птица в небе.

Lieve hemel, wat een enorme doos!

Господи, какая огромная коробка!

Daarom zien we een blauwe hemel.

Поэтому мы видим небо голубым.

Onze heteluchtballon steeg op naar de hemel.

Наш аэростат поднялся в небо.

Bijna elke dag is de hemel helderblauw.

Небо ясное почти каждый день.

Er was geen wolkje aan de hemel.

- На небе не было ни облака.
- На небе не было ни облачка.

Er staan miljarden sterren aan de hemel.

В небе миллиарды звезд.

Weet je waarom de hemel blauw is?

- Знаешь, почему небо синее?
- Знаешь ли ты, почему небо голубое?

Hoe kan ik in de hemel komen?

- Как мне попасть на небеса?
- Как мне попасть в рай?

Enkele sterren verschenen aan de nachtelijke hemel.

На ночном небе стали появляться звёзды.

De hemel is bedekt met grijze wolken.

- Небо закрывают серые тучи.
- Небо закрыто серыми тучами.

Waarom zijn er sterren aan de hemel?

Почему на небе есть звёзды?

Je kon geen ster aan de hemel zien.

- На небе не было видно ни одной звезды.
- На небе не было видно ни звёздочки.

- De lucht is blauw.
- De hemel is blauw.

- Небо голубое.
- Небо синее.

Ik heb iets vreemds aan de hemel gezien.

Я видел что-то странное в небе.

Je kan veel sterren aan de hemel zien.

На небе видно много звёзд.

Er is geen enkele wolk aan de hemel.

На небе ни облачка.

- Kijk naar de lucht.
- Kijk naar de hemel.

- Посмотри на небо.
- Взгляни на небо.
- Посмотрите на небо.

- De lucht was blauw.
- De hemel was blauw.

Небо было голубое.

- Hemel en hel bestaan enkel in de harten van mensen.
- Hemel en hel bestaan alleen in het menselijk hart.

- Ад и Рай существуют лишь в сердцах людей.
- Ад и рай существуют только в сердце человека.
- Рай и ад существуют только в человеческой душе.

Nee, de hemel zal niet op ons hoofd vallen.

Нет, небо не упадёт нам на голову.

Er stonden geen sterren aan de pekzwarte nachtelijke hemel.

В абсолютно чёрном ночном небе не было видно ни одной звезды.

Iedereen wil naar de hemel, maar niemand wil sterven.

Все хотят попасть в рай, но никто не хочет умирать.

- Goeie hemel!
- Goede God!
- Jezus!
- Goeie genade!
- Goeie God!

Боже правый!

In het begin schiep God de hemel en de aarde.

- В начале Бог создал небо и землю.
- В начале сотворил Бог небо и землю.

We keken naar de hemel maar konden geen sterren zien.

Мы посмотрели на небо, но никаких звёзд не увидели.

Hemel en hel bestaan enkel in de harten van mensen.

Ад и Рай существуют лишь в сердцах людей.

En we kunnen deze voorspellingen toetsen door observaties van de hemel.

Мы можем проверить эти предположения, наблюдая за небом.

We leven allemaal onder dezelfde hemel, maar onze horizon is verschillend.

Все мы живём под одним небом, но горизонты у нас разные.

Toen ik opstond, stond de zon al hoog aan de hemel.

Когда я встал, солнце было уже высоко.

De hemel is bewolkt, af en toe komt de zon tevoorschijn.

- Небо затянуто облаками, время от времени вылезает солнце.
- Небо затянуто облаками; время от времени выглядывает солнце.

Goede meisjes gaan naar de hemel, slechte meisjes gaan naar overal.

- Хорошие девочки отправляются на небеса, плохие же повсюду.
- Хорошие девочки оказываются на небесах, плохие — повсюду.

Tijdens de duisternis van de nieuwe maan verlichten verre sterrenstelsels de hemel.

В пору новой луны ночное небо освещается дальними галактиками.

Deze kaart laat alle materie in dit gedeelte van de hemel zien,

На карте показана вся материя этой области неба,

Mijn vader zei altijd dat de hemel diegenen helpt die zichzelf helpen.

Мой отец всегда говорил, что небеса помогают тем, кто сам себе помогает.

In de hemel vindt magie plaats. Elektronen van de zon bombarderen de aarde.

На небесах происходит чудо. Солнечные электроны атакуют Землю.

Er staan zoveel sterren aan de hemel, ik kan ze niet allemaal tellen.

На небе так много звёзд, я не могу пересчитать их.

Het bericht over haar plotse dood kwam als een donderslag bij heldere hemel.

Известие о её внезапной смерти разразилось как гром среди ясного неба.

Het goede leven dat we willen, zal niet als manna uit de hemel vallen.

Хорошая жизнь, которой мы желаем, не падёт на нас как манна небесная.

De zwarte engel spreidde zijn gitzwarte vleugels wijd uit en vloog naar de hemel.

Чёрный ангел раскрыл свои тёмные, как ночь, крылья и взмыл в небо.

- Een schurftig paard vreest de roskam.
- Heldere hemel is niet bang van de bliksem.

Ясному небу молнии не страшны.