Translation of "Geraakt" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Geraakt" in a sentence and their russian translations:

Ik ben geraakt!

Меня ударили!

Tom is gewond geraakt.

- Том поранился.
- Том ушибся.

Niemand is gewond geraakt.

- Никто не пострадал.
- Никто не был травмирован.

Ze zijn verdwaald geraakt.

Они потерялись.

Je hebt me bijna geraakt.

- Ты почти меня ударил.
- Ты меня чуть не сбил.
- Вы меня чуть не сбили.

Niemand is in paniek geraakt.

Никто не паниковал.

Is er niemand gewond geraakt?

Никто не ранен?

Gestorven van ouderdom of gewond geraakt.

Умерла от старости или травмы.

Minirokjes zijn uit de mode geraakt.

- Мини-юбки вышли из моды.
- Мини-юбки не в моде.

De Titanic had een ijsberg geraakt.

Титаник столкнулся с айсбергом.

Ben je op Tom verliefd geraakt?

Ты влюбилась в Тома?

Hij is in een hinderlaag geraakt.

Он попал в засаду.

Ben je er gewend aan geraakt?

- Ты к этому привык?
- Вы к этому привыкли?

Hoe ben je aan dat geld geraakt?

Откуда у тебя эти деньги?

- Niemand is gewond geraakt.
- Niemand werd gewond.

Никто не пострадал.

Tom is net uit zijn coma geraakt.

Том только что вышел из комы.

De hond werd geraakt door een auto.

Собаку сбила машина.

Ik was er zelfs zo gewend aan geraakt

Я так к нему привыкла,

Tom was niet gewond geraakt bij het ongeluk.

Том не пострадал в аварии.

Tom is gewond geraakt bij een auto-ongeluk.

Том пострадал в ДТП.

Ge hebt het midden van de schietschijf geraakt.

- Ты попал в середину мишени.
- Ты попал в яблочко.

- Hij kan zijn sleutels niet kwijt zijn geraakt.
- Het is niet mogelijk dat hij zijn sleutels kwijt is geraakt.

Не может быть, чтобы он потерял свои ключи.

De laatste jaren zijn veel lokale tradities vergeten geraakt.

В последние годы многие местные традиции стали забываться.

- Tom is in paniek.
- Tom is in paniek geraakt.

Том паникует.

Weet u hoe men daar met het openbaar vervoer geraakt?

Вы знаете, как добраться туда общественным транспортом?

Ik zou willen dat de auto zo vlug mogelijk hersteld geraakt.

Мне бы хотелось, чтобы эту машину починили как можно быстрее.

Hij werd geraakt door een auto en was op slag dood.

Он был сбит машиной и погиб на месте.

- Ben je verliefd op Tom?
- Ben je op Tom verliefd geraakt?

- Ты влюблена в Тома?
- Ты влюблен в Тома?
- Ты влюбился в Тома?
- Ты влюбилась в Тома?

Ik zou graag weten hoe je aan mijn telefoonnummer geraakt bent.

Хотелось бы мне знать, откуда у тебя мой номер телефона.

Ben je er al aan gewend geraakt om in Boston te wonen?

- Вы привыкли к жизни в Бостоне?
- Ты привык к жизни в Бостоне?

Ik ben de tel kwijt geraakt hoeveel keer jij me geholpen hebt.

Я сбился со счёта, сколько раз ты мне помог.

- Niemand was gewond.
- Niemand is gewond geraakt.
- Niemand werd gewond.
- Niemand raakte gewond.

Никто не был ранен.

Dit betekent dat na tien rondes al meer dan tweeduizend mensen besmet zijn geraakt

После 10 циклов мы получаем более двух тысяч зараженных.

Ik weet nog dat ik werd geraakt door de harmonie van kleuren in het bos.

Я помню, как была поражена гармонией цвета в лесу –

Acht mannen in de leeftijd van 24 tot en met 33 jaar zijn gewond geraakt.

Пострадало восемь человек в возрасте от 24 до 33 лет.